diff options
author | Alberto Federman Neto <> | 2009-08-10 23:31:40 +0200 |
---|---|---|
committer | René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net> | 2009-08-10 23:31:40 +0200 |
commit | 68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402 (patch) | |
tree | ea61af69896a6ac3ba034ef1e4d1775e0ed83dde | |
parent | c6c142f12f2cb032867e793e7ec12f664837a82b (diff) | |
download | portato-68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402.tar.gz portato-68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402.tar.bz2 portato-68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402.zip |
Added pt_BR translation
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | i18n/pt_BR.po | 1110 |
1 files changed, 1110 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR.po b/i18n/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..e50fff7 --- /dev/null +++ b/i18n/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1110 @@ +# Brazilian Portoguese translation of Portato. +# This file is distributed under the same license as the Portato package. +# Translated by Alberto Federman Neto <albfneto@fcfrp.usp.br>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Portato 0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-20 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:13-0300\n" +"Last-Translator: Alberto Federman Neto <albfneto@fcfrp.usp.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:6 +msgid "Updatable Packages" +msgstr "Pacotes atualizáveis" + +#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:48 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:59 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar_Tudo" + +#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:73 +msgid "_Install Selected" +msgstr "_Instalar Selecionado(s)" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:12 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:48 +msgid "Debug" +msgstr "Debugar" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:61 +msgid "Search while typing" +msgstr "Procurar ao escrever" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:81 +msgid "Browser command: " +msgstr "Comando do navegador:" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:108 +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:717 +msgid "<b>General Options</b>" +msgstr "<b>Opções Gerais</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:142 +msgid "Used database type" +msgstr "Tipo de base de datos usada" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:178 +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:93 +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:118 +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:369 +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:485 +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:598 +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:613 +msgid "label" +msgstr "rótulo" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:188 +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>Descrição</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:204 +msgid "<b>Database Options</b>" +msgstr "<b>Opções da base de dados</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:226 +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:754 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:308 +msgid "<b>Package sets to update</b>" +msgstr "<b>Conj. de pacotes para atualizar</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:324 +msgid "<b>Update World Options</b>" +msgstr "<b>Opções de atualização World</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:350 +msgid "Sync command: " +msgstr "Comando de sincronização:" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:372 +msgid "<b>Sync Options</b>" +msgstr "<b>Opções de Sincronização</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:413 +msgid "File name to use, if package.use is a directory: " +msgstr "Nome de arquivo a usar se o pacotefor um diretório:" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:423 +msgid "Add only exact version to package.use" +msgstr "Usar só versões exatas no package.use" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:437 +msgid "Add only exact version to package.keywords" +msgstr "Usar só versões exatas no package.keywords" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:453 +msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " +msgstr "Nome do arquivo a usar se o package.keywords for um diretório:" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:487 +msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " +msgstr "Nome do arquivo a usar se o package.mask/package.unmask for um diretório:" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:497 +msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" +msgstr "Adicionar só versões exatas em package.mask/package.unmask" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:521 +msgid "" +"<u>You may use the following placeholders:</u>\n" +"\n" +"<i>$(pkg)</i>: package name\n" +"<i>$(cat)</i>: category\n" +"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: first/second part of the category\n" +"<i>$(version)</i> : version of the package" +msgstr "" +"<u>Pode usar essas variáveis:</u>\n" +"\n" +"<i>$(pkg)</i>: nome do pacote\n" +"<i>$(cat)</i>: categoria\n" +"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: primeira/segunda parte da categoria\n" +"<i>$(version)</i>: versão do pacote" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:545 +msgid "<u><i>Use-Flags</i></u>" +msgstr "<u><i>Use-Flags</i></u>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:560 +msgid "<u><i>Testing Keywords</i></u>" +msgstr "<u><i>Testando as Palavras-Chave</i></u>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:575 +msgid "<u><i>Masking Keywords</i></u>" +msgstr "<u><i>Mascarando as Palavras-Chave</i></u>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:601 +msgid "<b>Use Flag and Keyword Options</b>" +msgstr "<b>Opções de Use Flags e palavras-chave</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:619 +msgid "Portage" +msgstr "Portage" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:655 +msgid "Enable systray" +msgstr "Usar icone na bandeja de sistema" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:669 +msgid "Show emerge progress in window title" +msgstr "Mostrar progresso do emerge no título da janela" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:683 +msgid "Show emerge progress in console title" +msgstr "Mostrar progresso do emerge no título do terminal" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:697 +msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" +msgstr "Ocultar ao minimizar (somente com o icone systray habilitado)" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:755 +msgid "Package Tabs" +msgstr "Abas dos pacotes" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:785 +msgid "System Tabs" +msgstr "Abas de Sistema" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:813 +msgid "<b>Tab Options</b>" +msgstr "<b>Opções das Abas</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:841 +msgid "Show slots in the version list" +msgstr "Mostrar slots na lista de versões" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:854 +msgid "Collapse categories with same prefix" +msgstr "Juntar categorias de mesmo prefixo" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:875 +msgid "<b>Package Options</b>" +msgstr "<b>Opções de Pacotes</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:911 +msgid "Console Font" +msgstr "Fonte de Console" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:924 +msgid "Chose a console font" +msgstr "Escolher fonte de Console" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:945 +msgid "Maximum length of the console title" +msgstr "Comprimento máximo do Título" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:978 +msgid "<b>Console Options</b>" +msgstr "<b>Opções do Console</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1015 +msgid "Package Detail Background" +msgstr "Detalhe do pacote em segundo plano" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1049 +msgid "Flag Placeholder Description Background" +msgstr "Descrição da Flag em segundo plano" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1080 +msgid "<b>Color Options</b>" +msgstr "<b>Opções de Côres</b>" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1101 +msgid "Visual" +msgstr "Visual" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1120 +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:211 +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:168 +#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:47 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "gtk-cancelar" + +#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1133 +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:222 +msgid "gtk-apply" +msgstr "gtk-aplicar" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:7 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:51 +msgid "_Install dependencies" +msgstr "_Instalar dependências" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:79 +msgid "Needed dependencies" +msgstr "Dependências necessárias" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:104 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Autor:</b>" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:139 +#: portato/gui/windows/update.py:47 +#: portato/gui/windows/main.py:956 +#: portato/gui/windows/plugin.py:27 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:148 +#: portato/gui/windows/plugin.py:27 +msgid "Temporarily enabled" +msgstr "Habilitado temporáriamente" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:159 +#: portato/gui/windows/plugin.py:27 +msgid "Temporarily disabled" +msgstr "Desabilitado temporáriamente" + +#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:171 +#: portato/gui/windows/plugin.py:27 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: portato/gui/templates/AboutWindow.ui:7 +msgid "About Portato" +msgstr "Sôbre o Portato" + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:5 +msgid "Send Bug Mail ..." +msgstr "Enviar o bug por email ..." + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:30 +msgid "" +"<b><u>Additional Information</u></b>\n" +"\n" +"(all optional)" +msgstr "" +"<b><u>Informação adicional</u></b>\n" +"\n" +"(totalmente opcional)" + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:74 +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de Email:" + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:89 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:104 +msgid "" +"Comments /\n" +"what did you do to hit the bug?" +msgstr "" +"Observações /\n" +"O que estava fazendo/nquando aconteceu o problema?" + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:141 +msgid "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug information." +msgstr "Juntar o arquivo de log ao email. Esse log só tem infos de depuração." + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:142 +msgid "Attach _Logfile" +msgstr "Juntar o _arquivo de log" + +#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:194 +msgid "_Send" +msgstr "_Enviar" + +#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:7 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados da busca" + +#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:58 +msgid "gtk-jump-to" +msgstr "gtk-pular-para" + +#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:72 +msgid "gtk-ok" +msgstr "gtk-ok" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:10 +msgid "Plu_gins" +msgstr "Plu_gins" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:20 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:27 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:36 +msgid "Re_load Portage" +msgstr "Re_carregar o Portage" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:44 +msgid "gtk-quit" +msgstr "gtk-sair" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:52 +msgid "_Emerge" +msgstr "_Emerge" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:59 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:68 +msgid "_Uninstall" +msgstr "_Desinstalar" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:76 +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:939 +msgid "Update _World" +msgstr "Atualizar _World" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:83 +msgid "Show Updatable P_ackages" +msgstr "Mostrar P_acotes atualizáveis" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:90 +msgid "Show _Only Installed Packages" +msgstr "M_ostrar Somente os pacotes Instalados" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:99 +msgid "_Sync" +msgstr "_Sincronizar, Sync" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:108 +msgid "Save _Flags" +msgstr "Salvar as _Flags" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:115 +msgid "Emerge _Paused" +msgstr "_Pausar Emerge" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:124 +msgid "_Kill Emerge" +msgstr "_Matar Emerge" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:133 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:140 +msgid "_?" +msgstr "_?" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:147 +msgid "_About" +msgstr "_Sôbre" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:155 +msgid "_Plugins" +msgstr "_Plugins" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:246 +msgid "gtk-delete" +msgstr "gtk-deletar" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:259 +msgid "gtk-find" +msgstr "gtk-procurar" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:380 +msgid "Install onto system" +msgstr "Instalar no sistema" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:402 +msgid "Uninstall from system" +msgstr "Desinstalar do sistema" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:424 +msgid "Revert changes" +msgstr "Desfazer mudanças" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:501 +msgid "<b>License:</b>" +msgstr "<b>Licença:</b>" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:518 +msgid "<b>Installed, but not in portage anymore</b>" +msgstr "<b>Instalado, mas não está mais no Portage</b>" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:533 +msgid "<span foreground='red'><b>MISSING KEYWORD</b></span>" +msgstr "<span foreground='red'><b>MISSING KEYWORD</b></span>" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:565 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Descrição:</b>" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:581 +msgid "<b>Overlay:</b>" +msgstr "<b>Overlay:</b>" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:629 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Homepage:</b>" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647 +#: portato/gui/windows/main.py:957 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:665 +#: portato/gui/windows/main.py:258 +#: portato/gui/windows/main.py:261 +#: portato/gui/windows/main.py:264 +#: portato/gui/windows/main.py:363 +#: portato/gui/windows/main.py:367 +#: portato/gui/windows/main.py:374 +#: portato/gui/windows/main.py:378 +msgid "Masked" +msgstr "Mascarado" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:697 +#: portato/gui/windows/main.py:275 +#: portato/gui/windows/main.py:278 +#: portato/gui/windows/main.py:336 +#: portato/gui/windows/main.py:340 +msgid "Testing" +msgstr "Testando" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:715 +msgid "<b>Use Flags:</b>" +msgstr "<b>Usar Flags:</b>" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:776 +msgid "Use List" +msgstr "Lista das Flags Use" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:799 +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependências" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:822 +msgid "Ebuild" +msgstr "Ebuild" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:845 +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:868 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:905 +msgid "Execute the current selected queue" +msgstr "Executar a fila selecionada" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:923 +msgid "E_xecute" +msgstr "E_xecutar" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:938 +msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" +msgstr "Calcula os pacotes que serão instalados durante o \"update world\"" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:950 +msgid "Remove the selected package from the queue" +msgstr "Remover o pacote selecionado da fila" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:951 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1021 +#: portato/gui/windows/main.py:644 +msgid "Queue" +msgstr "Fila" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1042 +#: portato/gui/windows/main.py:1325 +#: portato/gui/windows/main.py:1327 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1073 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#: portato.py:38 +msgid "do not fork off as root" +msgstr "não pode cruzar como root" + +#: portato.py:38 +msgid "-L is deprecated" +msgstr "-L está obsoleto, deprecated" + +#: portato.py:50 +msgid "Starting Portato" +msgstr "Iniciando o Portato" + +#: portato/gui/wrapper.py:59 +msgid "oneshot" +msgstr "oneshot" + +#: portato/gui/wrapper.py:64 +#, python-format +msgid "updating from version %s" +msgstr "atualizando a partir da versão %s" + +#: portato/gui/wrapper.py:66 +msgid "updating" +msgstr "atualizando" + +#: portato/gui/wrapper.py:71 +#, python-format +msgid "downgrading from version %s" +msgstr "downgrade da versão %s" + +#: portato/gui/wrapper.py:73 +msgid "downgrading" +msgstr "fazendo downgrading" + +#: portato/gui/wrapper.py:77 +msgid "IUSE changes:" +msgstr "iUSE mudanças:" + +#: portato/gui/wrapper.py:95 +msgid "(In Progress)" +msgstr "(Em progresso)" + +#: portato/gui/wrapper.py:120 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: portato/gui/wrapper.py:131 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: portato/gui/wrapper.py:143 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: portato/gui/dialogs.py:17 +msgid "Mail could not be sent" +msgstr "Não foi possível mandar o email" + +#: portato/gui/dialogs.py:18 +#, python-format +msgid "The error was: %s" +msgstr "Houve um erro: %s" + +#: portato/gui/dialogs.py:24 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Você quer realmente sair?" + +#: portato/gui/dialogs.py:25 +msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running." +msgstr "Tem alguns pacotes na fila do emerge ou um processo emerge sendo executado." + +#: portato/gui/dialogs.py:43 +#, python-format +msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s." +msgstr "%(blocked)s está bloqueado por %(blocks)s." + +#: portato/gui/dialogs.py:44 +msgid "Please unmerge the blocking package." +msgstr "Por favos, remova o pacote bloqueador." + +#: portato/gui/dialogs.py:50 +msgid "You are not root." +msgstr "Você não é Root." + +#: portato/gui/dialogs.py:56 +#, python-format +msgid "%s seems to be masked." +msgstr "%s parece estar mascarado." + +#: portato/gui/dialogs.py:57 +msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?" +msgstr "Você quer desmascarar o pacote e suas dependências?" + +#: portato/gui/dialogs.py:63 +msgid "Package not found!" +msgstr "Pacote não encontrado!" + +#: portato/gui/dialogs.py:69 +msgid "Do not show this dialog again." +msgstr "Não voltar a mostrar esta mensagem." + +#: portato/gui/dialogs.py:70 +#, python-format +msgid "Changed %s" +msgstr "Substituído %s" + +#: portato/gui/dialogs.py:71 +msgid "" +"Portato will write these changes into the appropriate files.\n" +"Please backup them if you think it is necessairy." +msgstr "" +"O Portato vai escrever essas mudanças nos arquivos adequados.\n" +"Por favor, faça cópia do que achar necessário." + +#: portato/gui/dialogs.py:80 +msgid "You cannot remove dependencies. :)" +msgstr "Você não pôde remover as dependências. :)" + +#: portato/gui/dialogs.py:86 +msgid "" +"This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n" +"Do you want to clear the whole queue instead?" +msgstr "" +"Esta é a fila de atualizações. Não pode eliminar elementos parciais.\n" +"Quer eliminar toda a fila?" + +#: portato/gui/dialogs.py:92 +msgid "Do you really want to clear the whole queue?" +msgstr "Realmente quer limpar toda a fila?" + +#: portato/gui/dialogs.py:111 +msgid "A prerequisite for starting Portato was not matched." +msgstr "Um pré-requisito para Portato não foi satisfeito." + +#: portato/gui/dialogs.py:115 +msgid "" +"<b>Note</b>: On fresh Sabayon installs or its LiveDVD/-CD, there is no portage tree existing per default.\n" +"Please run <i>emerge --sync && layman -S</i>." +msgstr "" +"<b>Nota</b>: Nos sistemas Sabayon recém-instalados ou no LiveDVD, a árvore do Portage inicialmente não existe.\n" +"Execute <i>emerge --sync && layman -S</i>." + +#: portato/gui/dialogs.py:123 +#: portato/gui/windows/main.py:1374 +#, python-format +msgid "No versions of package '%s' found!" +msgstr "Versões do pacote '%s' não encontradas!" + +#: portato/gui/views.py:85 +msgid "Package is not installed" +msgstr "Pacote não instalado" + +#: portato/gui/views.py:102 +#, python-format +msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." +msgstr "Não há pacote desse idioma instalado - %(old)s. Será usado o %(new)s." + +#: portato/gui/views.py:111 +#, python-format +msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." +msgstr "Não há arquivo de linguagem %(old)s instalado. Deshabilitado." + +#: portato/gui/views.py:130 +#: portato/gui/windows/main.py:551 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro: %s" + +#: portato/gui/updater.py:100 +#, python-format +msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..." +msgstr "Não foram achadas versões desmascaradas do pacote '%s'. Vai ser tentado com os mascarados, mas isso normalmente não acontece..." + +#: portato/gui/updater.py:104 +#, python-format +msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system." +msgstr "Tentando remover o pacote '%s' da fila, porquê não existe no sistema." + +#: portato/gui/exception_handling.py:31 +msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." +msgstr "Foi detectado um erro de programação durante a execução." + +#: portato/gui/exception_handling.py:32 +msgid "Bug Detected" +msgstr "Bug detectado" + +#: portato/gui/exception_handling.py:33 +msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless." +msgstr "Não deve ser um erro fatal, mas convém reporta-lo aos desenvolvedores." + +#: portato/gui/exception_handling.py:35 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostrar detalhes" + +#: portato/gui/exception_handling.py:36 +msgid "Send..." +msgstr "Enviar..." + +#: portato/gui/exception_handling.py:75 +msgid "Save traceback..." +msgstr "Salvar traceback..." + +#: portato/gui/__init__.py:22 +msgid "Loading Backend" +msgstr "Carregando Backend" + +#: portato/gui/windows/search.py:57 +msgid "Results" +msgstr "Resultados" + +#: portato/gui/windows/mailinfo.py:83 +#, python-format +msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s" +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar. Parece estar na lista negra. O erro foi: %s" + +#: portato/gui/windows/mailinfo.py:84 +msgid "Retrying after waiting 60 seconds." +msgstr "tentando novamente após 60 segundos." + +#: portato/gui/windows/update.py:48 +msgid "Package" +msgstr "Pacote" + +#: portato/gui/windows/splash.py:35 +#, python-format +msgid "... is starting up: %s" +msgstr "... iniciando: %s" + +#: portato/gui/windows/preference.py:154 +msgid "Top" +msgstr "Acima" + +#: portato/gui/windows/preference.py:154 +msgid "Bottom" +msgstr "Abaixo" + +#: portato/gui/windows/preference.py:154 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: portato/gui/windows/preference.py:154 +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#: portato/gui/windows/preference.py:254 +msgid "Package Set" +msgstr "Conjunto de pacotes" + +#: portato/gui/windows/preference.py:259 +#: portato/gui/windows/main.py:959 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: portato/gui/windows/main.py:145 +msgid "<no description>" +msgstr "<sem descrição>" + +#: portato/gui/windows/main.py:171 +msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." +msgstr "A primeira homepage não começa com 'http' ou 'ftp'." + +#: portato/gui/windows/main.py:175 +msgid "Blank inside homepage." +msgstr "Espaço na homepage" + +#: portato/gui/windows/main.py:214 +#, python-format +msgid "Package could not be found: %s" +msgstr "Pacote não achado: %s" + +#: portato/gui/windows/main.py:267 +#: portato/gui/windows/main.py:365 +msgid "Masked by user" +msgstr "Mascarado pelo usuário" + +#: portato/gui/windows/main.py:461 +msgid "Loading Config" +msgstr "Carregando Configuração" + +#: portato/gui/windows/main.py:473 +msgid "Creating Database" +msgstr "Carregando Banco de Dados" + +#: portato/gui/windows/main.py:477 +msgid "Loading Plugins" +msgstr "Carregando Plugins" + +#: portato/gui/windows/main.py:501 +msgid "Building frontend" +msgstr "Construindo a interface" + +#: portato/gui/windows/main.py:585 +msgid "Restoring Session" +msgstr "Restaurando a sessão" + +#: portato/gui/windows/main.py:595 +msgid "Finishing startup" +msgstr "Finalizando Startup" + +#: portato/gui/windows/main.py:647 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: portato/gui/windows/main.py:663 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: portato/gui/windows/main.py:722 +msgid "Packages" +msgstr "Pacotes" + +#: portato/gui/windows/main.py:757 +#, python-format +msgid "Package '%s/%s' is disabled." +msgstr "O pacote '%s/%s' está deshabilitado." + +#: portato/gui/windows/main.py:774 +msgid "Versions" +msgstr "Versões" + +#: portato/gui/windows/main.py:777 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: portato/gui/windows/main.py:912 +#, python-format +msgid "If '%s' is disabled" +msgstr "Se '%s' está deshabilitado" + +#: portato/gui/windows/main.py:914 +#, python-format +msgid "If '%s' is enabled" +msgstr "Se '%s' está habilitado" + +#: portato/gui/windows/main.py:920 +msgid "One of the following" +msgstr "Uma das seguintes" + +#: portato/gui/windows/main.py:925 +msgid "All of the following" +msgstr "Todas as seguintes" + +#: portato/gui/windows/main.py:936 +msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string." +msgstr "Não foi possível mostrar as dependências: Este pacote tem um tipo de dependência não suportada." + +#: portato/gui/windows/main.py:958 +msgid "Flag" +msgstr "Flag" + +#: portato/gui/windows/main.py:982 +msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" +msgstr "Esta é uma flag expandida e não pode ser selecionada" + +#: portato/gui/windows/main.py:1020 +#, python-format +msgid "Translating session from version %d to %d." +msgstr "Traduzindo sessão da versão %d até %d." + +#: portato/gui/windows/main.py:1023 +#, python-format +msgid "Cannot translate session from version %d to %d." +msgstr "Não foi possível traduzir la sessão da versão %d até a %d." + +#: portato/gui/windows/main.py:1510 +msgid "use flags" +msgstr "usar Flags" + +#: portato/gui/windows/main.py:1522 +msgid "masking keywords" +msgstr "mascarando palavras-chave" + +#: portato/gui/windows/main.py:1896 +msgid "The portage tree is not existing." +msgstr "Árvore do portage não existe." + +#: portato/gui/windows/main.py:1900 +msgid "The portage tree seems to be empty." +msgstr "A árvore do Portage parece estar vazia." + +#: portato/gui/session.py:21 +msgid "Version mismatch." +msgstr "Versões não batem." + +#: portato/gui/session.py:27 +#, python-format +msgid "Got '%d' - expected '%d'." +msgstr "Se encontrou '%d' quando se esperava '%d'." + +#: portato/gui/session.py:30 +msgid "Current session format is too old." +msgstr "Formato de sessão muito antigo." + +#: portato/gui/session.py:33 +msgid "Current session format is newer than this version supports." +msgstr "El formato de la sessão atual é mais recente que o suportado por esta versão." + +#: portato/backend/flags.py:528 +#, python-format +msgid "Conflicting values for masking status: %s" +msgstr "Confliatnto valores pra mascaramento: %s" + +#: portato/backend/portage/system.py:255 +#, python-format +msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." +msgstr "valores de %s não bateram. Parecem não estar mais na árvore." + +#: portato/backend/portage/system.py:313 +#, python-format +msgid "Found a not installed dependency: %s." +msgstr "Está faltando uma dependência não instalada: %s." + +#: portato/backend/portage/system.py:355 +#, python-format +msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." +msgstr "Será um Bug? Não bateram os dados do '%(package)s'. Necessário para: '%(cpv)s'." + +#: portato/backend/portage/package.py:125 +#, python-format +msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" +msgstr "BUG en flags.new_masking_status. erro que retorna '%s'" + +#: portato/helper.py:87 +msgid "Invalid dependency string" +msgstr "Descrição de dependência inválida" + +#: portato/db/__init__.py:24 +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" + +#: portato/db/__init__.py:24 +msgid "" +"Uses an SQLite-database to store package information.\n" +"May take longer to generate at the first time, but has advantages if portato is re-started with an unchanged portage tree. Additionally it allows to use fast SQL expressions for fetching the data." +msgstr "" +"Usar SQLite para armazenar informações dos pacotes.\n" +"Pode demorar mais para gerar a primeira vez, mas é melhor para o Portato recomeçar sem mudanças na árvore do Portage. Permite usar expressões SQL para obter os dados." + +#: portato/db/__init__.py:25 +msgid "Hashmap" +msgstr "Tebela hash" + +#: portato/db/__init__.py:25 +msgid "" +"Uses an in-memory hashmap to store package information.\n" +"Has been used since at least version 0.3.3, but all information has to be regenerated on each startup." +msgstr "" +"Usar hash na memória para guardar informações dos pacotes.\n" +"Tem sido usada desde a versão 0.3.3, mas toda a informação precisa ser recarregada em cada inicialização." + +#: portato/db/__init__.py:40 +msgid "Cannot load SQLDatabase." +msgstr "SQLDatabase não pode ser carregado." + +#: portato/db/__init__.py:52 +#, python-format +msgid "Unknown database type: %s" +msgstr "Tipo de banco de datos desconhecido: %s" + +#: portato/db/database.py:38 +msgid "ALL" +msgstr "ALL" + +#: portato/db/dict.py:94 +#, python-format +msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?" +msgstr "Catched KeyError => %s parece ser uma categoria não disponível. Você planeja usar rsync-excludes?" + +#: portato/db/dict.py:149 +#, python-format +msgid "Error while compiling search expression: '%s'." +msgstr "Erro ao compilar a string de busca: '%s'." + +#: portato/db/sql.py:75 +msgid "Cleaning database..." +msgstr "Limpando o banco de dados..." + +#: portato/db/sql.py:77 +msgid "Populating database..." +msgstr "Formando (populate) o Banco de Dados..." + +#: portato/session.py:67 +#, python-format +msgid "Loading '%s' session from %s." +msgstr "Carregando a sessão '%s' desde %s" + +#: portato/session.py:69 +#, python-format +msgid "Loading session from %s." +msgstr "Carregando sessão desde %s." + +#: portato/session.py:141 +#, python-format +msgid "Saving '%s' session to %s." +msgstr "Salvando sessão '%s' em %s." + +#: portato/session.py:143 +#, python-format +msgid "Saving session to %s." +msgstr "Salvando sessão em %s." + +#: portato/plistener.py:94 +msgid "Listener has not been started." +msgstr "Listener não iniciado." + +#: portato/config_parser.py:270 +#, python-format +msgid "Unrecognized line in configuration: %s" +msgstr "Linha na configuração não reconhecida: %s" + +#: portato/plugin.py:330 +#: portato/plugin.py:333 +#, python-format +msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" +msgstr "Carga do '%(plugin)s' falhou: %(error)s" + +#: portato/plugin.py:366 +msgid "Plugin is disabled!" +msgstr "Plugin deshabilitado!" + +#: portato/plugin.py:368 +msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!" +msgstr "Plugin dom dependências não resolvidas - deshabilitado!" + +#: portato/plugin.py:372 +#, python-format +msgid "Plugin '%s' loaded." +msgstr "Plugin '%s' carregado." + +#: portato/plugin.py:412 +#, python-format +msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'." +msgstr "Sobrescrevendo o gancho '%(hook)s' com o plugin '%(plugin)s'." + +#: portato/plugin.py:470 +#, python-format +msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" +msgstr "Um processo de sobrescrição é definido para o gancho '%(hook)s' usando o plugin '%(plugin)s'!" + +#: portato/plugin.py:471 +#, python-format +msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!" +msgstr "Foi substituído por um tipo extraído do plugin '%s'!" + +#: portato/plugin.py:505 +#, python-format +msgid "Dependant '%(dep)s' for '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' not found! Adding nevertheless." +msgstr "Dependente, '%(dep)s' para '%(hook)s' no plugin '%(plugin)s' que não foi encontrado. Nada foi adicionado." + +#: plugins/etc_proposals.py:32 +msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" +msgstr "Você não pode rodar etc-proposals , por que não é Root!" + +#: plugins/notify.py:35 +msgid "Notify called while process is still running!" +msgstr "Notifica-me enquanto o processo ainda está rodando!" + +#: plugins/notify.py:39 +msgid "Emerge finished!" +msgstr "Emerge cmpletado!" + +#: plugins/notify.py:43 +msgid "Emerge failed!" +msgstr "Emerge falhou!" + +#: plugins/notify.py:44 +#, python-format +msgid "Error Code: %d" +msgstr "Código do erro: %d" + |