summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlberto Federman Neto <>2009-08-10 23:31:40 +0200
committerRené 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>2009-08-10 23:31:40 +0200
commit68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402 (patch)
treeea61af69896a6ac3ba034ef1e4d1775e0ed83dde /i18n/pt_BR.po
parentc6c142f12f2cb032867e793e7ec12f664837a82b (diff)
downloadportato-68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402.tar.gz
portato-68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402.tar.bz2
portato-68c6c0fd8ea8706f561b807a7f5d1d98f23f5402.zip
Added pt_BR translation
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--i18n/pt_BR.po1110
1 files changed, 1110 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR.po b/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..e50fff7
--- /dev/null
+++ b/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1110 @@
+# Brazilian Portoguese translation of Portato.
+# This file is distributed under the same license as the Portato package.
+# Translated by Alberto Federman Neto <albfneto@fcfrp.usp.br>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Portato 0.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-20 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:13-0300\n"
+"Last-Translator: Alberto Federman Neto <albfneto@fcfrp.usp.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:6
+msgid "Updatable Packages"
+msgstr "Pacotes atualizáveis"
+
+#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:48
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:59
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecionar_Tudo"
+
+#: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:73
+msgid "_Install Selected"
+msgstr "_Instalar Selecionado(s)"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:48
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugar"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:61
+msgid "Search while typing"
+msgstr "Procurar ao escrever"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:81
+msgid "Browser command: "
+msgstr "Comando do navegador:"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:108
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:717
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>Opções Gerais</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:142
+msgid "Used database type"
+msgstr "Tipo de base de datos usada"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:178
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:93
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:118
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:369
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:485
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:598
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:613
+msgid "label"
+msgstr "rótulo"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:188
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Descrição</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:204
+msgid "<b>Database Options</b>"
+msgstr "<b>Opções da base de dados</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:226
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:754
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:308
+msgid "<b>Package sets to update</b>"
+msgstr "<b>Conj. de pacotes para atualizar</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:324
+msgid "<b>Update World Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de atualização World</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:350
+msgid "Sync command: "
+msgstr "Comando de sincronização:"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:372
+msgid "<b>Sync Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de Sincronização</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:413
+msgid "File name to use, if package.use is a directory: "
+msgstr "Nome de arquivo a usar se o pacotefor um diretório:"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:423
+msgid "Add only exact version to package.use"
+msgstr "Usar só versões exatas no package.use"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:437
+msgid "Add only exact version to package.keywords"
+msgstr "Usar só versões exatas no package.keywords"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:453
+msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: "
+msgstr "Nome do arquivo a usar se o package.keywords for um diretório:"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:487
+msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: "
+msgstr "Nome do arquivo a usar se o package.mask/package.unmask for um diretório:"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:497
+msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask"
+msgstr "Adicionar só versões exatas em package.mask/package.unmask"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:521
+msgid ""
+"<u>You may use the following placeholders:</u>\n"
+"\n"
+"<i>$(pkg)</i>: package name\n"
+"<i>$(cat)</i>: category\n"
+"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: first/second part of the category\n"
+"<i>$(version)</i> : version of the package"
+msgstr ""
+"<u>Pode usar essas variáveis:</u>\n"
+"\n"
+"<i>$(pkg)</i>: nome do pacote\n"
+"<i>$(cat)</i>: categoria\n"
+"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: primeira/segunda parte da categoria\n"
+"<i>$(version)</i>: versão do pacote"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:545
+msgid "<u><i>Use-Flags</i></u>"
+msgstr "<u><i>Use-Flags</i></u>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:560
+msgid "<u><i>Testing Keywords</i></u>"
+msgstr "<u><i>Testando as Palavras-Chave</i></u>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:575
+msgid "<u><i>Masking Keywords</i></u>"
+msgstr "<u><i>Mascarando as Palavras-Chave</i></u>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:601
+msgid "<b>Use Flag and Keyword Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de Use Flags e palavras-chave</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:619
+msgid "Portage"
+msgstr "Portage"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:655
+msgid "Enable systray"
+msgstr "Usar icone na bandeja de sistema"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:669
+msgid "Show emerge progress in window title"
+msgstr "Mostrar progresso do emerge no título da janela"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:683
+msgid "Show emerge progress in console title"
+msgstr "Mostrar progresso do emerge no título do terminal"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:697
+msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)"
+msgstr "Ocultar ao minimizar (somente com o icone systray habilitado)"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:755
+msgid "Package Tabs"
+msgstr "Abas dos pacotes"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:785
+msgid "System Tabs"
+msgstr "Abas de Sistema"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:813
+msgid "<b>Tab Options</b>"
+msgstr "<b>Opções das Abas</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:841
+msgid "Show slots in the version list"
+msgstr "Mostrar slots na lista de versões"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:854
+msgid "Collapse categories with same prefix"
+msgstr "Juntar categorias de mesmo prefixo"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:875
+msgid "<b>Package Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de Pacotes</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:911
+msgid "Console Font"
+msgstr "Fonte de Console"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:924
+msgid "Chose a console font"
+msgstr "Escolher fonte de Console"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:945
+msgid "Maximum length of the console title"
+msgstr "Comprimento máximo do Título"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:978
+msgid "<b>Console Options</b>"
+msgstr "<b>Opções do Console</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1015
+msgid "Package Detail Background"
+msgstr "Detalhe do pacote em segundo plano"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1049
+msgid "Flag Placeholder Description Background"
+msgstr "Descrição da Flag em segundo plano"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1080
+msgid "<b>Color Options</b>"
+msgstr "<b>Opções de Côres</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1101
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1120
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:211
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:168
+#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:47
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancelar"
+
+#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1133
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:222
+msgid "gtk-apply"
+msgstr "gtk-aplicar"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:7
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:51
+msgid "_Install dependencies"
+msgstr "_Instalar dependências"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:79
+msgid "Needed dependencies"
+msgstr "Dependências necessárias"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:104
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:139
+#: portato/gui/windows/update.py:47
+#: portato/gui/windows/main.py:956
+#: portato/gui/windows/plugin.py:27
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:148
+#: portato/gui/windows/plugin.py:27
+msgid "Temporarily enabled"
+msgstr "Habilitado temporáriamente"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:159
+#: portato/gui/windows/plugin.py:27
+msgid "Temporarily disabled"
+msgstr "Desabilitado temporáriamente"
+
+#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:171
+#: portato/gui/windows/plugin.py:27
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#: portato/gui/templates/AboutWindow.ui:7
+msgid "About Portato"
+msgstr "Sôbre o Portato"
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:5
+msgid "Send Bug Mail ..."
+msgstr "Enviar o bug por email ..."
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:30
+msgid ""
+"<b><u>Additional Information</u></b>\n"
+"\n"
+"(all optional)"
+msgstr ""
+"<b><u>Informação adicional</u></b>\n"
+"\n"
+"(totalmente opcional)"
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:74
+msgid "Email address:"
+msgstr "Endereço de Email:"
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:89
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:104
+msgid ""
+"Comments /\n"
+"what did you do to hit the bug?"
+msgstr ""
+"Observações /\n"
+"O que estava fazendo/nquando aconteceu o problema?"
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:141
+msgid "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug information."
+msgstr "Juntar o arquivo de log ao email. Esse log só tem infos de depuração."
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:142
+msgid "Attach _Logfile"
+msgstr "Juntar o _arquivo de log"
+
+#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:194
+msgid "_Send"
+msgstr "_Enviar"
+
+#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:7
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:58
+msgid "gtk-jump-to"
+msgstr "gtk-pular-para"
+
+#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:72
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:10
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "Plu_gins"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:20
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:27
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:36
+msgid "Re_load Portage"
+msgstr "Re_carregar o Portage"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:44
+msgid "gtk-quit"
+msgstr "gtk-sair"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:52
+msgid "_Emerge"
+msgstr "_Emerge"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:59
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:68
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Desinstalar"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:76
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:939
+msgid "Update _World"
+msgstr "Atualizar _World"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:83
+msgid "Show Updatable P_ackages"
+msgstr "Mostrar P_acotes atualizáveis"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:90
+msgid "Show _Only Installed Packages"
+msgstr "M_ostrar Somente os pacotes Instalados"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:99
+msgid "_Sync"
+msgstr "_Sincronizar, Sync"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:108
+msgid "Save _Flags"
+msgstr "Salvar as _Flags"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:115
+msgid "Emerge _Paused"
+msgstr "_Pausar Emerge"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:124
+msgid "_Kill Emerge"
+msgstr "_Matar Emerge"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:133
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:140
+msgid "_?"
+msgstr "_?"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:147
+msgid "_About"
+msgstr "_Sôbre"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:155
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:246
+msgid "gtk-delete"
+msgstr "gtk-deletar"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:259
+msgid "gtk-find"
+msgstr "gtk-procurar"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:380
+msgid "Install onto system"
+msgstr "Instalar no sistema"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:402
+msgid "Uninstall from system"
+msgstr "Desinstalar do sistema"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:424
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Desfazer mudanças"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:501
+msgid "<b>License:</b>"
+msgstr "<b>Licença:</b>"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:518
+msgid "<b>Installed, but not in portage anymore</b>"
+msgstr "<b>Instalado, mas não está mais no Portage</b>"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:533
+msgid "<span foreground='red'><b>MISSING KEYWORD</b></span>"
+msgstr "<span foreground='red'><b>MISSING KEYWORD</b></span>"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:565
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Descrição:</b>"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:581
+msgid "<b>Overlay:</b>"
+msgstr "<b>Overlay:</b>"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:629
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Homepage:</b>"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647
+#: portato/gui/windows/main.py:957
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalado"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:665
+#: portato/gui/windows/main.py:258
+#: portato/gui/windows/main.py:261
+#: portato/gui/windows/main.py:264
+#: portato/gui/windows/main.py:363
+#: portato/gui/windows/main.py:367
+#: portato/gui/windows/main.py:374
+#: portato/gui/windows/main.py:378
+msgid "Masked"
+msgstr "Mascarado"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:697
+#: portato/gui/windows/main.py:275
+#: portato/gui/windows/main.py:278
+#: portato/gui/windows/main.py:336
+#: portato/gui/windows/main.py:340
+msgid "Testing"
+msgstr "Testando"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:715
+msgid "<b>Use Flags:</b>"
+msgstr "<b>Usar Flags:</b>"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:776
+msgid "Use List"
+msgstr "Lista das Flags Use"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:799
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependências"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:822
+msgid "Ebuild"
+msgstr "Ebuild"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:845
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:868
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:905
+msgid "Execute the current selected queue"
+msgstr "Executar a fila selecionada"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:923
+msgid "E_xecute"
+msgstr "E_xecutar"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:938
+msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\""
+msgstr "Calcula os pacotes que serão instalados durante o \"update world\""
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:950
+msgid "Remove the selected package from the queue"
+msgstr "Remover o pacote selecionado da fila"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:951
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1021
+#: portato/gui/windows/main.py:644
+msgid "Queue"
+msgstr "Fila"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1042
+#: portato/gui/windows/main.py:1325
+#: portato/gui/windows/main.py:1327
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1073
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: portato.py:38
+msgid "do not fork off as root"
+msgstr "não pode cruzar como root"
+
+#: portato.py:38
+msgid "-L is deprecated"
+msgstr "-L está obsoleto, deprecated"
+
+#: portato.py:50
+msgid "Starting Portato"
+msgstr "Iniciando o Portato"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:59
+msgid "oneshot"
+msgstr "oneshot"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:64
+#, python-format
+msgid "updating from version %s"
+msgstr "atualizando a partir da versão %s"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:66
+msgid "updating"
+msgstr "atualizando"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:71
+#, python-format
+msgid "downgrading from version %s"
+msgstr "downgrade da versão %s"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:73
+msgid "downgrading"
+msgstr "fazendo downgrading"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:77
+msgid "IUSE changes:"
+msgstr "iUSE mudanças:"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:95
+msgid "(In Progress)"
+msgstr "(Em progresso)"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:120
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:131
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: portato/gui/wrapper.py:143
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:17
+msgid "Mail could not be sent"
+msgstr "Não foi possível mandar o email"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:18
+#, python-format
+msgid "The error was: %s"
+msgstr "Houve um erro: %s"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:24
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Você quer realmente sair?"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:25
+msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running."
+msgstr "Tem alguns pacotes na fila do emerge ou um processo emerge sendo executado."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:43
+#, python-format
+msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s."
+msgstr "%(blocked)s está bloqueado por %(blocks)s."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:44
+msgid "Please unmerge the blocking package."
+msgstr "Por favos, remova o pacote bloqueador."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:50
+msgid "You are not root."
+msgstr "Você não é Root."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:56
+#, python-format
+msgid "%s seems to be masked."
+msgstr "%s parece estar mascarado."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:57
+msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?"
+msgstr "Você quer desmascarar o pacote e suas dependências?"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:63
+msgid "Package not found!"
+msgstr "Pacote não encontrado!"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:69
+msgid "Do not show this dialog again."
+msgstr "Não voltar a mostrar esta mensagem."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:70
+#, python-format
+msgid "Changed %s"
+msgstr "Substituído %s"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:71
+msgid ""
+"Portato will write these changes into the appropriate files.\n"
+"Please backup them if you think it is necessairy."
+msgstr ""
+"O Portato vai escrever essas mudanças nos arquivos adequados.\n"
+"Por favor, faça cópia do que achar necessário."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:80
+msgid "You cannot remove dependencies. :)"
+msgstr "Você não pôde remover as dependências. :)"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:86
+msgid ""
+"This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n"
+"Do you want to clear the whole queue instead?"
+msgstr ""
+"Esta é a fila de atualizações. Não pode eliminar elementos parciais.\n"
+"Quer eliminar toda a fila?"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:92
+msgid "Do you really want to clear the whole queue?"
+msgstr "Realmente quer limpar toda a fila?"
+
+#: portato/gui/dialogs.py:111
+msgid "A prerequisite for starting Portato was not matched."
+msgstr "Um pré-requisito para Portato não foi satisfeito."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:115
+msgid ""
+"<b>Note</b>: On fresh Sabayon installs or its LiveDVD/-CD, there is no portage tree existing per default.\n"
+"Please run <i>emerge --sync &amp;&amp; layman -S</i>."
+msgstr ""
+"<b>Nota</b>: Nos sistemas Sabayon recém-instalados ou no LiveDVD, a árvore do Portage inicialmente não existe.\n"
+"Execute <i>emerge --sync &amp;&amp; layman -S</i>."
+
+#: portato/gui/dialogs.py:123
+#: portato/gui/windows/main.py:1374
+#, python-format
+msgid "No versions of package '%s' found!"
+msgstr "Versões do pacote '%s' não encontradas!"
+
+#: portato/gui/views.py:85
+msgid "Package is not installed"
+msgstr "Pacote não instalado"
+
+#: portato/gui/views.py:102
+#, python-format
+msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s."
+msgstr "Não há pacote desse idioma instalado - %(old)s. Será usado o %(new)s."
+
+#: portato/gui/views.py:111
+#, python-format
+msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting."
+msgstr "Não há arquivo de linguagem %(old)s instalado. Deshabilitado."
+
+#: portato/gui/views.py:130
+#: portato/gui/windows/main.py:551
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erro: %s"
+
+#: portato/gui/updater.py:100
+#, python-format
+msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..."
+msgstr "Não foram achadas versões desmascaradas do pacote '%s'. Vai ser tentado com os mascarados, mas isso normalmente não acontece..."
+
+#: portato/gui/updater.py:104
+#, python-format
+msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system."
+msgstr "Tentando remover o pacote '%s' da fila, porquê não existe no sistema."
+
+#: portato/gui/exception_handling.py:31
+msgid "A programming error has been detected during the execution of this program."
+msgstr "Foi detectado um erro de programação durante a execução."
+
+#: portato/gui/exception_handling.py:32
+msgid "Bug Detected"
+msgstr "Bug detectado"
+
+#: portato/gui/exception_handling.py:33
+msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
+msgstr "Não deve ser um erro fatal, mas convém reporta-lo aos desenvolvedores."
+
+#: portato/gui/exception_handling.py:35
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostrar detalhes"
+
+#: portato/gui/exception_handling.py:36
+msgid "Send..."
+msgstr "Enviar..."
+
+#: portato/gui/exception_handling.py:75
+msgid "Save traceback..."
+msgstr "Salvar traceback..."
+
+#: portato/gui/__init__.py:22
+msgid "Loading Backend"
+msgstr "Carregando Backend"
+
+#: portato/gui/windows/search.py:57
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: portato/gui/windows/mailinfo.py:83
+#, python-format
+msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar. Parece estar na lista negra. O erro foi: %s"
+
+#: portato/gui/windows/mailinfo.py:84
+msgid "Retrying after waiting 60 seconds."
+msgstr "tentando novamente após 60 segundos."
+
+#: portato/gui/windows/update.py:48
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: portato/gui/windows/splash.py:35
+#, python-format
+msgid "... is starting up: %s"
+msgstr "... iniciando: %s"
+
+#: portato/gui/windows/preference.py:154
+msgid "Top"
+msgstr "Acima"
+
+#: portato/gui/windows/preference.py:154
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: portato/gui/windows/preference.py:154
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: portato/gui/windows/preference.py:154
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: portato/gui/windows/preference.py:254
+msgid "Package Set"
+msgstr "Conjunto de pacotes"
+
+#: portato/gui/windows/preference.py:259
+#: portato/gui/windows/main.py:959
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:145
+msgid "<no description>"
+msgstr "<sem descrição>"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:171
+msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'."
+msgstr "A primeira homepage não começa com 'http' ou 'ftp'."
+
+#: portato/gui/windows/main.py:175
+msgid "Blank inside homepage."
+msgstr "Espaço na homepage"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:214
+#, python-format
+msgid "Package could not be found: %s"
+msgstr "Pacote não achado: %s"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:267
+#: portato/gui/windows/main.py:365
+msgid "Masked by user"
+msgstr "Mascarado pelo usuário"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:461
+msgid "Loading Config"
+msgstr "Carregando Configuração"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:473
+msgid "Creating Database"
+msgstr "Carregando Banco de Dados"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:477
+msgid "Loading Plugins"
+msgstr "Carregando Plugins"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:501
+msgid "Building frontend"
+msgstr "Construindo a interface"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:585
+msgid "Restoring Session"
+msgstr "Restaurando a sessão"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:595
+msgid "Finishing startup"
+msgstr "Finalizando Startup"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:647
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:663
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:722
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacotes"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:757
+#, python-format
+msgid "Package '%s/%s' is disabled."
+msgstr "O pacote '%s/%s' está deshabilitado."
+
+#: portato/gui/windows/main.py:774
+msgid "Versions"
+msgstr "Versões"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:777
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:912
+#, python-format
+msgid "If '%s' is disabled"
+msgstr "Se '%s' está deshabilitado"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:914
+#, python-format
+msgid "If '%s' is enabled"
+msgstr "Se '%s' está habilitado"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:920
+msgid "One of the following"
+msgstr "Uma das seguintes"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:925
+msgid "All of the following"
+msgstr "Todas as seguintes"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:936
+msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string."
+msgstr "Não foi possível mostrar as dependências: Este pacote tem um tipo de dependência não suportada."
+
+#: portato/gui/windows/main.py:958
+msgid "Flag"
+msgstr "Flag"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:982
+msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected"
+msgstr "Esta é uma flag expandida e não pode ser selecionada"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:1020
+#, python-format
+msgid "Translating session from version %d to %d."
+msgstr "Traduzindo sessão da versão %d até %d."
+
+#: portato/gui/windows/main.py:1023
+#, python-format
+msgid "Cannot translate session from version %d to %d."
+msgstr "Não foi possível traduzir la sessão da versão %d até a %d."
+
+#: portato/gui/windows/main.py:1510
+msgid "use flags"
+msgstr "usar Flags"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:1522
+msgid "masking keywords"
+msgstr "mascarando palavras-chave"
+
+#: portato/gui/windows/main.py:1896
+msgid "The portage tree is not existing."
+msgstr "Árvore do portage não existe."
+
+#: portato/gui/windows/main.py:1900
+msgid "The portage tree seems to be empty."
+msgstr "A árvore do Portage parece estar vazia."
+
+#: portato/gui/session.py:21
+msgid "Version mismatch."
+msgstr "Versões não batem."
+
+#: portato/gui/session.py:27
+#, python-format
+msgid "Got '%d' - expected '%d'."
+msgstr "Se encontrou '%d' quando se esperava '%d'."
+
+#: portato/gui/session.py:30
+msgid "Current session format is too old."
+msgstr "Formato de sessão muito antigo."
+
+#: portato/gui/session.py:33
+msgid "Current session format is newer than this version supports."
+msgstr "El formato de la sessão atual é mais recente que o suportado por esta versão."
+
+#: portato/backend/flags.py:528
+#, python-format
+msgid "Conflicting values for masking status: %s"
+msgstr "Confliatnto valores pra mascaramento: %s"
+
+#: portato/backend/portage/system.py:255
+#, python-format
+msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore."
+msgstr "valores de %s não bateram. Parecem não estar mais na árvore."
+
+#: portato/backend/portage/system.py:313
+#, python-format
+msgid "Found a not installed dependency: %s."
+msgstr "Está faltando uma dependência não instalada: %s."
+
+#: portato/backend/portage/system.py:355
+#, python-format
+msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'."
+msgstr "Será um Bug? Não bateram os dados do '%(package)s'. Necessário para: '%(cpv)s'."
+
+#: portato/backend/portage/package.py:125
+#, python-format
+msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'"
+msgstr "BUG en flags.new_masking_status. erro que retorna '%s'"
+
+#: portato/helper.py:87
+msgid "Invalid dependency string"
+msgstr "Descrição de dependência inválida"
+
+#: portato/db/__init__.py:24
+msgid "SQLite"
+msgstr "SQLite"
+
+#: portato/db/__init__.py:24
+msgid ""
+"Uses an SQLite-database to store package information.\n"
+"May take longer to generate at the first time, but has advantages if portato is re-started with an unchanged portage tree. Additionally it allows to use fast SQL expressions for fetching the data."
+msgstr ""
+"Usar SQLite para armazenar informações dos pacotes.\n"
+"Pode demorar mais para gerar a primeira vez, mas é melhor para o Portato recomeçar sem mudanças na árvore do Portage. Permite usar expressões SQL para obter os dados."
+
+#: portato/db/__init__.py:25
+msgid "Hashmap"
+msgstr "Tebela hash"
+
+#: portato/db/__init__.py:25
+msgid ""
+"Uses an in-memory hashmap to store package information.\n"
+"Has been used since at least version 0.3.3, but all information has to be regenerated on each startup."
+msgstr ""
+"Usar hash na memória para guardar informações dos pacotes.\n"
+"Tem sido usada desde a versão 0.3.3, mas toda a informação precisa ser recarregada em cada inicialização."
+
+#: portato/db/__init__.py:40
+msgid "Cannot load SQLDatabase."
+msgstr "SQLDatabase não pode ser carregado."
+
+#: portato/db/__init__.py:52
+#, python-format
+msgid "Unknown database type: %s"
+msgstr "Tipo de banco de datos desconhecido: %s"
+
+#: portato/db/database.py:38
+msgid "ALL"
+msgstr "ALL"
+
+#: portato/db/dict.py:94
+#, python-format
+msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?"
+msgstr "Catched KeyError => %s parece ser uma categoria não disponível. Você planeja usar rsync-excludes?"
+
+#: portato/db/dict.py:149
+#, python-format
+msgid "Error while compiling search expression: '%s'."
+msgstr "Erro ao compilar a string de busca: '%s'."
+
+#: portato/db/sql.py:75
+msgid "Cleaning database..."
+msgstr "Limpando o banco de dados..."
+
+#: portato/db/sql.py:77
+msgid "Populating database..."
+msgstr "Formando (populate) o Banco de Dados..."
+
+#: portato/session.py:67
+#, python-format
+msgid "Loading '%s' session from %s."
+msgstr "Carregando a sessão '%s' desde %s"
+
+#: portato/session.py:69
+#, python-format
+msgid "Loading session from %s."
+msgstr "Carregando sessão desde %s."
+
+#: portato/session.py:141
+#, python-format
+msgid "Saving '%s' session to %s."
+msgstr "Salvando sessão '%s' em %s."
+
+#: portato/session.py:143
+#, python-format
+msgid "Saving session to %s."
+msgstr "Salvando sessão em %s."
+
+#: portato/plistener.py:94
+msgid "Listener has not been started."
+msgstr "Listener não iniciado."
+
+#: portato/config_parser.py:270
+#, python-format
+msgid "Unrecognized line in configuration: %s"
+msgstr "Linha na configuração não reconhecida: %s"
+
+#: portato/plugin.py:330
+#: portato/plugin.py:333
+#, python-format
+msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
+msgstr "Carga do '%(plugin)s' falhou: %(error)s"
+
+#: portato/plugin.py:366
+msgid "Plugin is disabled!"
+msgstr "Plugin deshabilitado!"
+
+#: portato/plugin.py:368
+msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!"
+msgstr "Plugin dom dependências não resolvidas - deshabilitado!"
+
+#: portato/plugin.py:372
+#, python-format
+msgid "Plugin '%s' loaded."
+msgstr "Plugin '%s' carregado."
+
+#: portato/plugin.py:412
+#, python-format
+msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'."
+msgstr "Sobrescrevendo o gancho '%(hook)s' com o plugin '%(plugin)s'."
+
+#: portato/plugin.py:470
+#, python-format
+msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!"
+msgstr "Um processo de sobrescrição é definido para o gancho '%(hook)s' usando o plugin '%(plugin)s'!"
+
+#: portato/plugin.py:471
+#, python-format
+msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!"
+msgstr "Foi substituído por um tipo extraído do plugin '%s'!"
+
+#: portato/plugin.py:505
+#, python-format
+msgid "Dependant '%(dep)s' for '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' not found! Adding nevertheless."
+msgstr "Dependente, '%(dep)s' para '%(hook)s' no plugin '%(plugin)s' que não foi encontrado. Nada foi adicionado."
+
+#: plugins/etc_proposals.py:32
+msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!"
+msgstr "Você não pode rodar etc-proposals , por que não é Root!"
+
+#: plugins/notify.py:35
+msgid "Notify called while process is still running!"
+msgstr "Notifica-me enquanto o processo ainda está rodando!"
+
+#: plugins/notify.py:39
+msgid "Emerge finished!"
+msgstr "Emerge cmpletado!"
+
+#: plugins/notify.py:43
+msgid "Emerge failed!"
+msgstr "Emerge falhou!"
+
+#: plugins/notify.py:44
+#, python-format
+msgid "Error Code: %d"
+msgstr "Código do erro: %d"
+