diff options
author | René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net> | 2010-04-11 16:01:25 +0200 |
---|---|---|
committer | René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net> | 2010-04-11 16:01:25 +0200 |
commit | 4534b61c412dbfb0a04fc533ababbe85df845761 (patch) | |
tree | 311e5998b344f1c0ef1a038bba195d9e71afbda2 /i18n/tr.po | |
parent | c0f9b7b3c2e2df7c3b12f314d6d9d90846f9d255 (diff) | |
download | portato-4534b61c412dbfb0a04fc533ababbe85df845761.tar.gz portato-4534b61c412dbfb0a04fc533ababbe85df845761.tar.bz2 portato-4534b61c412dbfb0a04fc533ababbe85df845761.zip |
Fixed translation template and German translation. Thanks to André.
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | i18n/tr.po | 49 |
1 files changed, 13 insertions, 36 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: portato-0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-09 23:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:30+0200\n" -"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-11 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 15:59+0100\n" +"Last-Translator: René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -152,10 +152,6 @@ msgstr "<u><i>Maskeleme Anahtarları</i></u>" msgid "<b>Use Flag and Keyword Options</b>" msgstr "<u><i>Use Bayrakları ve Anahtar Ayarları</i></u>" -#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:625 -msgid "Portage" -msgstr "Portage" - #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:663 msgid "Enable systray" msgstr "Sistem çekmecesine yerleş" @@ -201,7 +197,7 @@ msgid "Console Font" msgstr "Konsol yazı tipi" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:934 -msgid "Chose a console font" +msgid "Choose a console font" msgstr "Konsol yazı tipi seç" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:955 @@ -381,7 +377,7 @@ msgid "Use List" msgstr "Use Listesi" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647 -msgid "Execute the current selected queue" +msgid "Execute the currently selected queue" msgstr "Geçerli kuyruğu uygula" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:668 @@ -624,7 +620,7 @@ msgstr "Hiç %(old)s dil dosyası yüklenmedi. %(new)s dosyasına geri dönülü #: portato/gui/views.py:111 #, python-format -msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." +msgid "No %(old)s language file installed. Disabling highlighting." msgstr "Hiç %(old)s dil dosyası yüklenmedi. Vurguyu etkisizleştir." #: portato/gui/views.py:130 @@ -1078,13 +1074,9 @@ msgstr "Mesaj kuyruğuna ulaşılırken bir istisna oluştu: %s" #: portato/plugin.py:446 #: portato/plugin.py:449 -#, fuzzy, python-format -msgid "Loading plugin module '%(plugin)s' failed: %(error)s" -msgstr "'%(plugin)s' eklentisi yüklenemedi: %(error)s" - #: portato/plugin.py:459 #, fuzzy, python-format -msgid "Loading widgets plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" +msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "'%(plugin)s' eklentisi yüklenemedi: %(error)s" #: portato/plugin.py:462 @@ -1215,32 +1207,31 @@ msgstr "Emerge başarısız!" msgid "Error Code: %d" msgstr "Hata Kodu: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading widgets plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" +#~ msgstr "'%(plugin)s' eklentisi yüklenemedi: %(error)s" +#~ msgid "Portage" +#~ msgstr "Portage" #~ msgid "" #~ "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug " #~ "information." #~ msgstr "" #~ "E-postaya programın günlük kaydını da ekler. Bu kayıt sadece hata " #~ "ayıklama bilgisi içerir." - #~ msgid "Attach _Logfile" #~ msgstr "Kayıt Dosyasını Ek_le" - #~ msgid "_File" #~ msgstr "_Dosya" - #~ msgid "_Plugins" #~ msgstr "Eklen_tiler" - #~ msgid "-L is deprecated" #~ msgstr "-L kullanılmıyor" - #~ msgid "" #~ "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" #~ "Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>" #~ msgstr "" #~ "Bu yazılım GPLv2 lisansı altında dağıtılmaktadır.\n" #~ "Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>" - #~ msgid "" #~ "Update the package list with the current search results while you are " #~ "typing.\n" @@ -1248,7 +1239,6 @@ msgstr "Hata Kodu: %d" #~ msgstr "" #~ "Siz yazarken aramayı başlatır ve bunu sonuçlara yansıtır.\n" #~ "<b>Not</b>: Bu özellik yazma işleminizi yavaşlatacaktır." - #~ msgid "" #~ "Organize the categories in a tree. Thereby collapse categories with the " #~ "same prefix:\n" @@ -1261,53 +1251,40 @@ msgstr "Hata Kodu: %d" #~ "Örneğin: <i>app-admin</i>, <i>app-emacs</i>, ve <i>app-vim</i> " #~ "kategorileri <i><b>app</b></i> altında <i>admin</i>, <i>emacs</i>, ve " #~ "<i>vim</i> olarak katlanabilecek." - #~ msgid "Oneshot" #~ msgstr "Oneshot" - #~ msgid "" #~ "Exception in thread \"%(thread)s\":\n" #~ "%(trace)s" #~ msgstr "" #~ "Beklenmeyen bir durum oluştu \"%(thread)s\":\n" #~ "%(trace)s" - #~ msgid "" #~ "Exception:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "istisna:\n" #~ "%s" - #~ msgid "Resume-loop called while process is still running!" #~ msgstr "Devam et çağrısı, işlem devam ederken geldi!" - #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Eklenti" - #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Üreticiler" - #~ msgid "Status" #~ msgstr "Durum" - #~ msgid "%s cannot be imported." #~ msgstr "%s içe aktarılamadı." - #~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Invalid XML syntax." #~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemedi. XML sözdizimi hatası." - #~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Plugin does not comply with schema." #~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemedi. Eklenti şemaya uymuyor." - #~ msgid "validates the given plugin xml instead of launching Portato" #~ msgstr "Portato'yu başlatmaz, verilen eklenti xml dosyasını tanıtır" - #~ msgid "Validation failed. XML syntax error: %s." #~ msgstr "Geçerli değil. XML sözdizimi hatası: %s." - #~ msgid "Validation failed. Does not comply with schema." #~ msgstr "Geçerli değil. Şemaya uymuyor." - #~ msgid "Validation succeeded." #~ msgstr "Geçerli." + |