summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--i18n/tr.po49
1 files changed, 13 insertions, 36 deletions
diff --git a/i18n/tr.po b/i18n/tr.po
index c75cca5..193ddc2 100644
--- a/i18n/tr.po
+++ b/i18n/tr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portato-0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-09 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:30+0200\n"
-"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-11 15:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -152,10 +152,6 @@ msgstr "<u><i>Maskeleme Anahtarları</i></u>"
msgid "<b>Use Flag and Keyword Options</b>"
msgstr "<u><i>Use Bayrakları ve Anahtar Ayarları</i></u>"
-#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:625
-msgid "Portage"
-msgstr "Portage"
-
#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:663
msgid "Enable systray"
msgstr "Sistem çekmecesine yerleş"
@@ -201,7 +197,7 @@ msgid "Console Font"
msgstr "Konsol yazı tipi"
#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:934
-msgid "Chose a console font"
+msgid "Choose a console font"
msgstr "Konsol yazı tipi seç"
#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:955
@@ -381,7 +377,7 @@ msgid "Use List"
msgstr "Use Listesi"
#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647
-msgid "Execute the current selected queue"
+msgid "Execute the currently selected queue"
msgstr "Geçerli kuyruğu uygula"
#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:668
@@ -624,7 +620,7 @@ msgstr "Hiç %(old)s dil dosyası yüklenmedi. %(new)s dosyasına geri dönülü
#: portato/gui/views.py:111
#, python-format
-msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting."
+msgid "No %(old)s language file installed. Disabling highlighting."
msgstr "Hiç %(old)s dil dosyası yüklenmedi. Vurguyu etkisizleştir."
#: portato/gui/views.py:130
@@ -1078,13 +1074,9 @@ msgstr "Mesaj kuyruğuna ulaşılırken bir istisna oluştu: %s"
#: portato/plugin.py:446
#: portato/plugin.py:449
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Loading plugin module '%(plugin)s' failed: %(error)s"
-msgstr "'%(plugin)s' eklentisi yüklenemedi: %(error)s"
-
#: portato/plugin.py:459
#, fuzzy, python-format
-msgid "Loading widgets plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
+msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
msgstr "'%(plugin)s' eklentisi yüklenemedi: %(error)s"
#: portato/plugin.py:462
@@ -1215,32 +1207,31 @@ msgstr "Emerge başarısız!"
msgid "Error Code: %d"
msgstr "Hata Kodu: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading widgets plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
+#~ msgstr "'%(plugin)s' eklentisi yüklenemedi: %(error)s"
+#~ msgid "Portage"
+#~ msgstr "Portage"
#~ msgid ""
#~ "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "E-postaya programın günlük kaydını da ekler. Bu kayıt sadece hata "
#~ "ayıklama bilgisi içerir."
-
#~ msgid "Attach _Logfile"
#~ msgstr "Kayıt Dosyasını Ek_le"
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Dosya"
-
#~ msgid "_Plugins"
#~ msgstr "Eklen_tiler"
-
#~ msgid "-L is deprecated"
#~ msgstr "-L kullanılmıyor"
-
#~ msgid ""
#~ "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n"
#~ "Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>"
#~ msgstr ""
#~ "Bu yazılım GPLv2 lisansı altında dağıtılmaktadır.\n"
#~ "Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>"
-
#~ msgid ""
#~ "Update the package list with the current search results while you are "
#~ "typing.\n"
@@ -1248,7 +1239,6 @@ msgstr "Hata Kodu: %d"
#~ msgstr ""
#~ "Siz yazarken aramayı başlatır ve bunu sonuçlara yansıtır.\n"
#~ "<b>Not</b>: Bu özellik yazma işleminizi yavaşlatacaktır."
-
#~ msgid ""
#~ "Organize the categories in a tree. Thereby collapse categories with the "
#~ "same prefix:\n"
@@ -1261,53 +1251,40 @@ msgstr "Hata Kodu: %d"
#~ "Örneğin: <i>app-admin</i>, <i>app-emacs</i>, ve <i>app-vim</i> "
#~ "kategorileri <i><b>app</b></i> altında <i>admin</i>, <i>emacs</i>, ve "
#~ "<i>vim</i> olarak katlanabilecek."
-
#~ msgid "Oneshot"
#~ msgstr "Oneshot"
-
#~ msgid ""
#~ "Exception in thread \"%(thread)s\":\n"
#~ "%(trace)s"
#~ msgstr ""
#~ "Beklenmeyen bir durum oluştu \"%(thread)s\":\n"
#~ "%(trace)s"
-
#~ msgid ""
#~ "Exception:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "istisna:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Resume-loop called while process is still running!"
#~ msgstr "Devam et çağrısı, işlem devam ederken geldi!"
-
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Eklenti"
-
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Üreticiler"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Durum"
-
#~ msgid "%s cannot be imported."
#~ msgstr "%s içe aktarılamadı."
-
#~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Invalid XML syntax."
#~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemedi. XML sözdizimi hatası."
-
#~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Plugin does not comply with schema."
#~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemedi. Eklenti şemaya uymuyor."
-
#~ msgid "validates the given plugin xml instead of launching Portato"
#~ msgstr "Portato'yu başlatmaz, verilen eklenti xml dosyasını tanıtır"
-
#~ msgid "Validation failed. XML syntax error: %s."
#~ msgstr "Geçerli değil. XML sözdizimi hatası: %s."
-
#~ msgid "Validation failed. Does not comply with schema."
#~ msgstr "Geçerli değil. Şemaya uymuyor."
-
#~ msgid "Validation succeeded."
#~ msgstr "Geçerli."
+