# translation of ca.po to Català # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Roger Calvó , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-18 20:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 08:12+0000\n" "Last-Translator: Roger Calvó \n" "Language-Team: Català\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: portato/gui/templates/AboutWindow.glade:8 msgid "About Portato" msgstr "Quant a Portato" #: portato/gui/templates/AboutWindow.glade:18 msgid "" "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" "Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann " msgstr "" "Llicència de software en termes de GPLv2.\n" "Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann " #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:28 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:46 msgid "Re_load Portage" msgstr "Torna a carregar P_ortage" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:68 #: portato/gui/templates/popups.glade:37 msgid "gtk-quit" msgstr "gtk-quit" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:81 msgid "_Emerge" msgstr "_Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:89 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:514 msgid "_Install" msgstr "Instal·la" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:105 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:528 msgid "_Uninstall" msgstr "Desinsta·la" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:121 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1092 msgid "Update _World" msgstr "Actualitza _World" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:130 msgid "Show Updatable P_ackages" msgstr "Mostra els _paquets que es poden actualitzar" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:139 msgid "Show _Only Installed Packages" msgstr "Mostra només els paquets _instal·lats" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:153 msgid "_Sync" msgstr "_Sincronitza" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:169 msgid "Save _Flags" msgstr "Desa els _Flags" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:190 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:282 #: portato/gui/templates/popups.glade:12 msgid "Emerge _Paused" msgstr "_Pausa Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:198 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:264 #: portato/gui/templates/popups.glade:19 msgid "_Kill Emerge" msgstr "_Mata Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:221 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1148 portato/gui/windows/main.py:809 msgid "Queue" msgstr "Cua" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:228 msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:240 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1173 #: portato/gui/windows/main.py:1122 portato/gui/windows/main.py:1124 msgid "Console" msgstr "Consola" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:247 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:293 msgid "Plu_gins" msgstr "Con_nectors" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:305 msgid "_?" msgstr "_?" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:313 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:331 msgid "_Plugins" msgstr "_Connectors" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:373 msgid "gtk-delete" msgstr "gtk-delete" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:387 msgid "gtk-find" msgstr "gtk-find" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:489 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:725 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:741 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:853 msgid "label" msgstr "tiqueta" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:513 msgid "Install onto system" msgstr "Instal·la al sistema" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:527 msgid "Uninstall from system" msgstr "Desinstal·la del sistema" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:541 msgid "Revert changes" msgstr "Desfés els canvis" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:542 msgid "Re_vert" msgstr "De_sfés" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:619 msgid "Use Flags:" msgstr "Use Flags:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:637 portato/gui/windows/main.py:481 #: portato/gui/windows/main.py:484 portato/gui/windows/main.py:544 #: portato/gui/windows/main.py:548 msgid "Testing" msgstr "Versió Testing" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:670 portato/gui/windows/main.py:464 #: portato/gui/windows/main.py:467 portato/gui/windows/main.py:470 #: portato/gui/windows/main.py:571 portato/gui/windows/main.py:575 #: portato/gui/windows/main.py:582 portato/gui/windows/main.py:586 msgid "Masked" msgstr "Emmascarat" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:689 portato/gui/windows/main.py:335 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:707 msgid "Homepage:" msgstr "Pàgina principal:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:756 msgid "Overlay:" msgstr "Overlay:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:773 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:805 msgid "MISSING KEYWORD" msgstr "S'HA PERDUT LA PARAULA CLAU" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:820 msgid "Installed, but not in portage anymore" msgstr " està instal·lat, però ja no es troba en el portage" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:835 msgid "License:" msgstr "Llicència:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:873 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:427 msgid "General" msgstr "General" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:904 msgid "Use List" msgstr "Llista Use" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:938 msgid "Dependencies" msgstr "Dependències" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:965 msgid "Ebuild" msgstr "Ebuild" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:992 msgid "Changelog" msgstr "C_anvia el registre" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1019 msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1057 msgid "Execute the current selected queue" msgstr "Executa la cua seleccionada" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1076 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecuta" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1091 msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" msgstr "Calcula tots els paquets que s'instalaran en un \"update world\"" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1104 msgid "Remove the selected package from the queue" msgstr "Suprimeix el paquet seleccionat de la cua" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1105 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1207 msgid "Log" msgstr "_Registre" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:8 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:47 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:719 #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:48 msgid "gtk-cancel" msgstr "gtk-cancel" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:59 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:728 msgid "gtk-apply" msgstr "gtk-apply" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:7 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:42 msgid "Debug" msgstr "Depura" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:55 msgid "Browser command: " msgstr "Ordre del navegador:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:81 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:525 msgid "General Options" msgstr "Opcions generals" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:131 msgid "Update World Options" msgstr "Opcions d'actualització World" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:159 msgid "Sync command: " msgstr "Ordre de sincronització:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:180 msgid "Sync Options" msgstr "Opcions de sincronització" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:231 msgid "File name to use, if package.use is a directory: " msgstr "Si package.use és un directori, usa el nom del fitxer:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:242 msgid "Add only exact version to package.use" msgstr "Afegeix només la versió exacta a package.use" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:255 msgid "Add only exact version to package.keywords" msgstr "Afegeix només la versió exacta a package.keywords" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:269 msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " msgstr "Si package.keywords és un directori, usa el nom del fitxer:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:303 msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " msgstr "Si package.mask/package.unmask és un directori, usa el nom del fitxer: " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:314 msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" msgstr "Afegeix només la versió exacta a package.mask/package.unmask" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:336 msgid "" "You may use the following placeholders:\n" "\n" "$(cat): category\n" "$(pkg): package name\n" "$(cat-1)/$(cat-2): first/second part of the category" msgstr "" "Potser voleu usar els textos variables:\n" "\n" "$(cat): categoria\n" "$(pkg): nom del paquet\n" "$(cat-1)/$(cat-2): primera/segona part de la categoria" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:362 msgid "Use-Flags" msgstr "Use Flags" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:377 msgid "Testing Keywords" msgstr "Paraules clau Testing" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:392 msgid "Masking Keywords" msgstr "Paraules clau d'emmascarat" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:409 msgid "Use Flag and Keyword Options" msgstr "Opcions de paraula clau i Use Flag" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:464 msgid "Enable systray" msgstr "Habilita la safata del sistema" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:477 msgid "Show emerge progress in title - similar to the console tab" msgstr "Mostra el progrés de emerge en el títol - similar a la pestanya de la consola" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:491 msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" msgstr "Amaga en minimitzar (només quan està habilitada la safata del sistema)" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:508 msgid "Search while typing" msgstr "Busca mentre s'escriu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:559 msgid "Console Font" msgstr "Tipus de lletra de la consola" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:569 msgid "Chose a console font" msgstr "Seleccioneu el tipus de lletra de la consola" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:586 msgid "Console Options" msgstr "Opcions de la consola" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:626 msgid "Package Tabs" msgstr "Pestanyes de paquet" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:651 msgid "System Tabs" msgstr "Pestanyes del sistema" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:677 msgid "Tab Options" msgstr "Opcions de les pestanyes" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:701 msgid "Visual" msgstr "Visualització" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:8 msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:60 msgid "gtk-jump-to" msgstr "gtk-jump-to" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:75 msgid "gtk-ok" msgstr "gtk-ok" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:7 msgid "Updateble Packages" msgstr "Paquets actualitzables" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:49 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:61 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona-ho _tot" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:76 msgid "_Install Selected" msgstr "_Instal·la els seleccionats" #: portato/backend/catapult/package.py:99 #: portato/backend/portage/package.py:132 #, python-format msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" msgstr "Hi ha un error en flags.new_masking_status. Retorna '%s'" #: portato/backend/portage/system.py:333 #, python-format msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." msgstr "No s'ha trobat cap coincidencia millor per %s. Sembla que ja no es troba en l'arbre." #: portato/backend/portage/system.py:403 #, python-format msgid "Found a not installed dependency: %s." msgstr "S'ha trobat una dependència no instal·lada: %s." #: portato/backend/portage/system.py:445 #, python-format msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." msgstr "Es tracta d'un error? No s'ha trobat cap coincidencia millor per '%(package)s'. És necessari per a '%(cpv)s'." #: portato/backend/flags.py:528 #, python-format msgid "Conflicting values for masking status: %s" msgstr "Hi ha un conflicte en els valors d'estat d'emmascarat: %s" #: portato/gui/dialogs.py:17 msgid "" "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is " "running.\n" "Do you really want to quit?" msgstr "" "Queden paquets a la cua de l'emerge i/o hi ha un procés emerge actiu.\n" "Voleu sortir igualment?" #: portato/gui/dialogs.py:36 #, python-format msgid "" "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s.\n" "Please unmerge the blocking package." msgstr "" "%(blocked)s està blocat per %(blocks)s.\n" "Si us plau apliqueu unmerge al paquet que l'està blocant." #: portato/gui/dialogs.py:42 msgid "You are not root." msgstr "No sou root." #: portato/gui/dialogs.py:48 #, python-format msgid "" "%s seems to be masked.\n" "Do you want to unmask it and its dependencies?" msgstr "" "%s sembla que està emmascarat.\n" "Voleu desemmascarar el paquet i totes les seves dependències?" #: portato/gui/dialogs.py:54 msgid "Package not found!" msgstr "No s'ha trobat el paquet!" #: portato/gui/dialogs.py:61 #, python-format msgid "" "You have changed %s. Portato will write these changes into the appropriate " "files. Please backup them if you think it is necessairy." msgstr "S'ha canviat %s. El Portato escriurà aquests canvis en els fitxers necessaris. Si us plau, feu còpies de seguretat d'aquests fitxers si ho considereu necessari." #: portato/gui/dialogs.py:67 msgid "You cannot remove dependencies. :)" msgstr "No podeu eliminar les dependències. :)" #: portato/gui/dialogs.py:73 msgid "" "This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n" "Do you want to clear the whole queue instead?" msgstr "" "Aquesta és la cua d'actualitzacions. No podeu eliminar elements individuals.\n" "Us estimeu més esborrar la cua sencera?" #: portato/gui/dialogs.py:79 msgid "Do you really want to clear the whole queue?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar tota la cua?" #: portato/gui/updater.py:95 #, python-format msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system." msgstr "S'està intentant suprimir el paquet '%s' de la cua que no existeix en el sistema." #: portato/gui/__init__.py:22 msgid "Loading Portage" msgstr "S'està carregant el Portage" #: portato/gui/utils.py:116 msgid "ALL" msgstr "TOT" #: portato/gui/utils.py:192 #, python-format msgid "" "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you " "played with rsync-excludes?" msgstr "S'ha capturat un error KeyError => %s sembla no ser una categoria vàlida. Heu provat la reproducció amb rsync-excludes?" #: portato/gui/utils.py:248 #, python-format msgid "Error while compiling search expression: '%s'." msgstr "S'ha produït un error mentre es compilava l'expressió de cerca: '%s'." #: portato/gui/exception_handling.py:45 msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." msgstr "S'ha detectat un problema de programació en l'execució del programa." #: portato/gui/exception_handling.py:46 msgid "Bug Detected" msgstr "S'ha detectat un error" #: portato/gui/exception_handling.py:47 msgid "" "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." msgstr "Molt provablement no és fatal però, malgrat tot, hauríeu d'informar als desenvolupadors." #: portato/gui/exception_handling.py:49 msgid "Show Details" msgstr "Mostra els detalls" #: portato/gui/exception_handling.py:72 portato/gui/exception_handling.py:118 #, python-format msgid "" "Exception in thread \"%(thread)s\":\n" "%(trace)s" msgstr "" "S'ha produit una excepció en el fil \"%(thread)s\":\n" "%(trace)s" #: portato/gui/exception_handling.py:88 msgid "Save traceback..." msgstr "Desa la traça enrera..." #: portato/gui/exception_handling.py:120 #, python-format msgid "" "Exception:\n" "%s" msgstr "" "Excepció:\n" "%s" #: portato/gui/session.py:21 msgid "Version mismatch." msgstr "La versió no coincideix." #: portato/gui/session.py:27 #, python-format msgid "Got '%d' - expected '%d'." msgstr "S'ha obtingut '%d' - s'esperava '%d'." #: portato/gui/session.py:30 msgid "Current session format is too old." msgstr "El format de la versió actual és massa antic." #: portato/gui/session.py:33 msgid "Current session format is newer than this version supports." msgstr "El format de la versió actual és més nou que el que suporta la versió actual." #: portato/gui/views.py:70 msgid "Package is not installed" msgstr "Paquet no instal·lat" #: portato/gui/views.py:87 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." msgstr "No s'ha instal·lat el fitxer de llenguatge %(old)s. Alternativa en %(new)s." #: portato/gui/views.py:96 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." msgstr "No s'ha instal·lat el fitxer de llenguatge %(old)s. S'ha inhabilitat el llenguatge d'alt nivell." #: portato/gui/views.py:115 portato/gui/windows/main.py:729 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: portato/gui/wrapper.py:59 msgid "oneshot" msgstr "oneshot" #: portato/gui/wrapper.py:64 #, python-format msgid "updating from version %s" msgstr "s'està actualitzant de la versió %s" #: portato/gui/wrapper.py:66 msgid "updating" msgstr "s'està actualitzant" #: portato/gui/wrapper.py:71 #, python-format msgid "downgrading from version %s" msgstr "s'està degradant de la versió %s" #: portato/gui/wrapper.py:73 msgid "downgrading" msgstr "s'està degradant" #: portato/gui/wrapper.py:77 msgid "IUSE changes:" msgstr "Canvis en IUSE:" #: portato/gui/wrapper.py:95 msgid "(In Progress)" msgstr "(En execució)" #: portato/gui/wrapper.py:120 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: portato/gui/wrapper.py:131 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: portato/gui/wrapper.py:143 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: portato/gui/windows/preference.py:114 msgid "Top" msgstr "A dalt" #: portato/gui/windows/preference.py:114 msgid "Bottom" msgstr "A baix" #: portato/gui/windows/preference.py:114 msgid "Left" msgstr "A l'esquerra" #: portato/gui/windows/preference.py:114 msgid "Right" msgstr "A la dreta" #: portato/gui/windows/main.py:174 msgid "" msgstr "" #: portato/gui/windows/main.py:200 msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." msgstr "La primera part de la pàgina principal no comença amb 'http' ni amb 'ftp'." #: portato/gui/windows/main.py:204 msgid "Blank inside homepage." msgstr "La pàgina principal està en blanc." #: portato/gui/windows/main.py:246 #, python-format msgid "If '%s' is disabled" msgstr "Si '%s' està desactivat" #: portato/gui/windows/main.py:248 #, python-format msgid "If '%s' is enabled" msgstr "Si '%s' està activat" #: portato/gui/windows/main.py:256 msgid "One of the following" msgstr "Un dels següents" #: portato/gui/windows/main.py:295 msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" msgstr "No es pot seleccionar aquest senyalador use expandit" #: portato/gui/windows/main.py:334 portato/gui/windows/plugin.py:24 #: portato/gui/windows/update.py:47 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #: portato/gui/windows/main.py:336 msgid "Flag" msgstr "Flag" #: portato/gui/windows/main.py:337 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: portato/gui/windows/main.py:411 #, python-format msgid "Package could not be found: %s" msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet: %s" #: portato/gui/windows/main.py:473 portato/gui/windows/main.py:573 msgid "Masked by user" msgstr "Emmascarat per l'usuari" #: portato/gui/windows/main.py:656 msgid "Loading Config" msgstr "S'està carregant la configuració" #: portato/gui/windows/main.py:668 msgid "Creating Database" msgstr "S'està creant la base de dades" #: portato/gui/windows/main.py:673 msgid "Loading Plugins" msgstr "S'estan carregant els connectors" #: portato/gui/windows/main.py:686 msgid "Building frontend" msgstr "S'està alçant el frontal" #: portato/gui/windows/main.py:768 msgid "Restoring Session" msgstr "S'està restaurant la sessió" #: portato/gui/windows/main.py:777 msgid "Finishing startup" msgstr "S'està acabant la inicialització" #: portato/gui/windows/main.py:812 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: portato/gui/windows/main.py:824 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: portato/gui/windows/main.py:860 msgid "Packages" msgstr "Paquets" #: portato/gui/windows/main.py:928 #, python-format msgid "Translating session from version %d to %d." msgstr "Traduïnt la sessió de la versió %d a %d" #: portato/gui/windows/main.py:931 #, python-format msgid "Cannot translate session from version %d to %d." msgstr "No es pot traduïr la sessió de la versió %d a la %d." #: portato/gui/windows/main.py:1253 msgid "use flags" msgstr "use flags" #: portato/gui/windows/main.py:1264 msgid "masking keywords" msgstr "masking keywords" #: portato/gui/windows/splash.py:36 #, python-format msgid "... is starting up: %s" msgstr "... s'està inicialitzant: %s" #: portato/gui/windows/plugin.py:24 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #: portato/gui/windows/plugin.py:24 msgid "Temporarily enabled" msgstr "Habilitat temporalment" #: portato/gui/windows/plugin.py:24 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Temporalment desactivat" #: portato/gui/windows/plugin.py:43 msgid "Plugin" msgstr "Connector" #: portato/gui/windows/plugin.py:46 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: portato/gui/windows/plugin.py:55 msgid "Status" msgstr "Estat" #: portato/gui/windows/update.py:48 msgid "Package" msgstr "Paquet" #: portato/gui/windows/search.py:57 msgid "Results" msgstr "Resultats" #: portato/plugins/etc_proposals.py:25 msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" msgstr "No s'ha pogut iniciar etc-proposals. No sou usuari root!" #: portato/plugins/notify.py:11 msgid "Notify called while process is still running!" msgstr "S'ha notificat una crida mentre el procés està en execució!" #: portato/plugins/notify.py:15 msgid "Emerge finished!" msgstr "Emerge ha acabat!" #: portato/plugins/notify.py:19 msgid "Emerge failed!" msgstr "Emerge ha fallat!" #: portato/plugins/notify.py:20 #, python-format msgid "Error Code: %d" msgstr "Codi d'error: %d" #: portato/plugins/resume_loop.py:30 msgid "Resume-loop called while process is still running!" msgstr "S'ha cridat a la represa mentre el procés està en execució!!!" #: portato/config_parser.py:271 #, python-format msgid "Unrecognized line in configuration: %s" msgstr "S'ha trobat una línia no reconeguda en la configuració: %s" #: portato/helper.py:77 msgid "Invalid dependency string" msgstr "Sentència de dependència no vàlida" #: portato/plistener.py:88 msgid "Listener has not been started." msgstr "No s'ha iniciat el receptor de connexions." #: portato/plugin.py:298 portato/plugin.py:304 portato/plugin.py:309 #, python-format msgid "%s cannot be imported." msgstr "%s no es poden obtenir." #: portato/plugin.py:336 #, python-format msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (before)." msgstr "S'està accedint a l'associació '%(hook)s' amb el connector '%(plugin)s' (abans)." #: portato/plugin.py:340 #, python-format msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'." msgstr "S'està substituïnt l'associació '%(hook)s' amb el connector '%(plugin)s'." #: portato/plugin.py:347 #, python-format msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (after)." msgstr "S'està accedint a l'associació '%(hook)s' del connector '%(plugin)s' (després)." #: portato/plugin.py:367 #, python-format msgid "Loading plugin '%s' failed. Invalid XML syntax." msgstr "La càrrega del connector '%s' ha fallat. La sintaxi XML no és vàlida." #: portato/plugin.py:370 #, python-format msgid "Loading plugin '%s' failed. Plugin does not comply with schema." msgstr "Ha fallat la càrrega del connector '%s'. El connector no compleix amb l'esquema." #: portato/plugin.py:398 #, python-format msgid "Plugin '%s' loaded." msgstr "S'ha carregat el connector '%s'." #: portato/plugin.py:401 #, python-format msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: Could not import %(import)s" msgstr "Ha fallat la càrrega del connector '%(plugin)s': no s'ha pogut importar %(import)s" #: portato/plugin.py:466 #, python-format msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" msgstr "Ja hi ha una associació '%(hook)s' substituta definida pel connector '%(plugin)s'!" #: portato/session.py:47 #, python-format msgid "Loading session from '%s'." msgstr "s'està carregant la sessió de '%s'." #: portato.py:42 msgid "validates the given plugin xml instead of launching Portato" msgstr "valida el connector xml que s'ha obtingut en comptes d'executar Portato" #: portato.py:45 msgid "do not fork off as root" msgstr "do not fork off as root" #: portato.py:45 msgid "-L is deprecated" msgstr "-L està depreciat" #: portato.py:55 #, python-format msgid "Validation failed. XML syntax error: %s." msgstr "Ha fallat la validació. Error de sintaxi XML: %s" #: portato.py:58 msgid "Validation failed. Does not comply with schema." msgstr "Ha fallat la validació. No compleix amb l'esquema." #: portato.py:61 msgid "Validation succeeded." msgstr "Validació reeixida."