msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portato\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-17 00:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 00:15+0100\n" "Last-Translator: René 'Necoro' Neumann \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: portato/gui/templates/popups.glade:12 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:192 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:265 msgid "Emerge _Paused" msgstr "Emerge _angehalten" #: portato/gui/templates/popups.glade:19 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:200 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:247 msgid "_Kill Emerge" msgstr "_Kill Emerge" #: portato/gui/templates/popups.glade:37 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:70 msgid "gtk-quit" msgstr "" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:7 msgid "Updatable Packages" msgstr "Pakete mit Updates" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:49 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:61 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:76 msgid "_Install Selected" msgstr "_Installiere ausgewählte" #: portato/gui/templates/AboutWindow.glade:8 msgid "About Portato" msgstr "Portato" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:7 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:44 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:60 msgid "Browser command: " msgstr "Browser-Befehl: " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:86 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:602 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:168 msgid "Package sets to update" msgstr "Paket-Sets für \"Update\"" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:187 msgid "Update World Options" msgstr "Optionen für \"update world\"" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:216 msgid "Sync command: " msgstr "Sync-Befehl: " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:237 msgid "Sync Options" msgstr "Sync Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:290 msgid "File name to use, if package.use is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.use ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:301 msgid "Add only exact version to package.use" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:314 msgid "Add only exact version to package.keywords" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:328 msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.keywords ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:362 msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.mask/package.unmask ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:373 msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.mask/package.unmask hinzu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:395 msgid "" "You may use the following placeholders:\n" "\n" "$(pkg): package name\n" "$(cat): category\n" "$(cat-1)/$(cat-2): first/second part of the category\n" "$(version) : version of the package" msgstr "" "Die folgenden Platzhalter stehen zur Verfügung:\n" "\n" "$(pkg): Paketname\n" "$(cat): Kategorie\n" "$(cat-1)/$(cat-2): erster/zweiter Teil der Kategorie$(version): Paketversion" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:422 msgid "Use-Flags" msgstr "Use-Flags" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:437 msgid "Testing Keywords" msgstr "Testing Keywords" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:452 msgid "Masking Keywords" msgstr "Masking Keywords" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:469 msgid "Use Flag and Keyword Options" msgstr "Use-Flag- und Keyword-Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:488 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:875 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:527 msgid "Enable systray" msgstr "Aktiviere Systray" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:540 msgid "Show emerge progress in window title" msgstr "Zeige den Emerge Prozess im Fenstertitel" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:554 msgid "Show emerge progress in console title" msgstr "Zeige den Emerge Prozess im Konsolentitel" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:568 msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" msgstr "Minimiere zu Systray" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:585 msgid "Search while typing" msgstr "Suche währen des Tippens" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:640 msgid "Console Font" msgstr "Schriftart in Konsole" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:651 msgid "Chose a console font" msgstr "Wähle eine Schriftart" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:669 msgid "Maximum length of the console title" msgstr "Maximale Länge des Konsolentitels" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:699 msgid "Console Options" msgstr "Konsolen Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:740 msgid "Package Tabs" msgstr "Pakettabs" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:765 msgid "System Tabs" msgstr "Systemtabs" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:791 msgid "Tab Options" msgstr "Tab Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:825 msgid "Show slots in the version list" msgstr "Zeige die Slots in der Versionsliste" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:837 msgid "Collapse categories with same prefix" msgstr "Fasse Kategorien mit gleichem Präfix zusammen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:853 msgid "Package Options" msgstr "Paket Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:877 msgid "Visual" msgstr "Oberfläche" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:895 #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:223 #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:48 #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:170 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:904 #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:235 msgid "gtk-apply" msgstr "" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:8 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:52 msgid "_Install dependencies" msgstr "_Installiere Abhängigkeiten" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:81 msgid "Needed dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:98 #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:123 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:484 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:603 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:716 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:731 msgid "label" msgstr "" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:109 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:144 #: portato/gui/windows/update.py:47 #: portato/gui/windows/main.py:942 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:154 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily enabled" msgstr "Aktiviert (temporär)" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:166 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Deaktiviert (temporär)" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:179 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:8 msgid "Search Results" msgstr "Ergebnisse" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:60 msgid "gtk-jump-to" msgstr "" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:75 msgid "gtk-ok" msgstr "" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:6 msgid "Send Bug Mail ..." msgstr "Sende Bug-Email ..." #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:31 msgid "" "Additional Information\n" "\n" "(all optional)" msgstr "" "Zusätzliche Informationen\n" "\n" "(alle optional)" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:75 msgid "Email address:" msgstr "Email-Adresse:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:90 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:105 msgid "" "Comments /\n" "what did you do to hit the bug?" msgstr "" "Kommentare /\n" "Vorgehensweise um den Bug zu erzeugen?" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:142 msgid "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug information." msgstr "Hängt die Logdatei an die Mail an. In der Datei sind nur Debug-Informationen enthalten." #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:143 msgid "Attach _Logfile" msgstr "Hänge _Logdatei an" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:198 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:28 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:46 msgid "Re_load Portage" msgstr "Aktua_lisiere Portage-Cache" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:83 msgid "_Emerge" msgstr "_Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:91 msgid "_Install" msgstr "_Installieren" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:107 msgid "_Uninstall" msgstr "_Deinstallieren" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:123 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1082 msgid "Update _World" msgstr "Update _World" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:132 msgid "Show Updatable P_ackages" msgstr "Zeige Pakete mit _Updates" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:141 msgid "Show _Only Installed Packages" msgstr "_Zeige nur installierte Pakete" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:155 msgid "_Sync" msgstr "_Sync" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:171 msgid "Save _Flags" msgstr "Speichere _Flags" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:223 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1192 #: portato/gui/windows/main.py:1295 #: portato/gui/windows/main.py:1297 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:230 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:276 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:288 msgid "_?" msgstr "_?" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:296 msgid "_About" msgstr "_Über" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:314 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:356 msgid "gtk-delete" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:370 msgid "gtk-find" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:495 msgid "Install onto system" msgstr "Füge zum System hinzu" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:518 msgid "Uninstall from system" msgstr "Lösche vom System" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:541 msgid "Revert changes" msgstr "Änderungen rückgängig machen" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:619 msgid "License:" msgstr "Lizenz:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:636 msgid "Installed, but not in portage anymore" msgstr "Installiert, aber nicht mehr im Portage-Tree vorhanden" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:651 msgid "MISSING KEYWORD" msgstr "FEHLENDES KEYWORD" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:683 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:699 msgid "Overlay:" msgstr "Overlay:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:747 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:765 #: portato/gui/windows/main.py:943 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:784 #: portato/gui/windows/main.py:258 #: portato/gui/windows/main.py:261 #: portato/gui/windows/main.py:264 #: portato/gui/windows/main.py:363 #: portato/gui/windows/main.py:367 #: portato/gui/windows/main.py:374 #: portato/gui/windows/main.py:378 msgid "Masked" msgstr "Masked" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:817 #: portato/gui/windows/main.py:275 #: portato/gui/windows/main.py:278 #: portato/gui/windows/main.py:336 #: portato/gui/windows/main.py:340 msgid "Testing" msgstr "Testing" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:836 msgid "Use Flags:" msgstr "Use Flags:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:901 msgid "Use List" msgstr "Use-Flag-Liste" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:928 msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:955 msgid "Ebuild" msgstr "Ebuild" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:982 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1009 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1047 msgid "Execute the current selected queue" msgstr "Führe die aktuell gewählte Queue aus" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1066 msgid "E_xecute" msgstr "_Ausführen" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1081 msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" msgstr "Berechnet die Pakete, welche während eines \"update world\" installiert werden würden" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1094 msgid "Remove the selected package from the queue" msgstr "Löscht das gewählte Paket aus der Queue" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1095 msgid "_Remove" msgstr "_Löschen" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1167 #: portato/gui/windows/main.py:636 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1227 msgid "Log" msgstr "Log" #: portato.py:38 msgid "do not fork off as root" msgstr "erzeuge keinen Root-Prozess" #: portato.py:38 msgid "-L is deprecated" msgstr "-L ist veraltet" #: portato.py:50 msgid "Starting Portato" msgstr "Starte Portato" #: portato/gui/wrapper.py:59 msgid "oneshot" msgstr "oneshot" #: portato/gui/wrapper.py:64 #, python-format msgid "updating from version %s" msgstr "Update von Version %s" #: portato/gui/wrapper.py:66 msgid "updating" msgstr "Update" #: portato/gui/wrapper.py:71 #, python-format msgid "downgrading from version %s" msgstr "Downgrade von Version %s" #: portato/gui/wrapper.py:73 msgid "downgrading" msgstr "Downgrade" #: portato/gui/wrapper.py:77 msgid "IUSE changes:" msgstr "IUSE Änderungen:" #: portato/gui/wrapper.py:95 msgid "(In Progress)" msgstr "(In Bearbeitung)" #: portato/gui/wrapper.py:120 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: portato/gui/wrapper.py:131 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" #: portato/gui/wrapper.py:143 msgid "Update" msgstr "Update" #: portato/gui/dialogs.py:17 msgid "Mail could not be sent" msgstr "Mail konnte nicht gesendet werden: %s" #: portato/gui/dialogs.py:18 #, python-format msgid "The error was: %s" msgstr "Der Fehler war: %s" #: portato/gui/dialogs.py:24 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wirklich beenden?" #: portato/gui/dialogs.py:25 msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running." msgstr "Es sind noch Pakete in der Emerge-Queue und/oder emerge läuft noch." #: portato/gui/dialogs.py:43 #, python-format msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s." msgstr "%(blocks)s blockiert %(blocked)s." #: portato/gui/dialogs.py:44 msgid "Please unmerge the blocking package." msgstr "Bitte deinstalliere das blockierende Paket." #: portato/gui/dialogs.py:50 msgid "You are not root." msgstr "Du bist nicht root." #: portato/gui/dialogs.py:56 #, python-format msgid "%s seems to be masked." msgstr "%s scheint maskiert zu sein." #: portato/gui/dialogs.py:57 msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?" msgstr "Soll das Paket und seine Abhängigkeiten demaskiert werden?" #: portato/gui/dialogs.py:63 msgid "Package not found!" msgstr "Paket nicht gefunden!" #: portato/gui/dialogs.py:69 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Diesen Dialog nicht wieder anzeigen." #: portato/gui/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Changed %s" msgstr "%s wurde geändert" #: portato/gui/dialogs.py:71 msgid "" "Portato will write these changes into the appropriate files.\n" "Please backup them if you think it is necessairy." msgstr "" "Portato wird diese Änderungen speichern.\n" "Bitte sichere die entsprechenden Dateien, wenn du es als notwendig erachtest." #: portato/gui/dialogs.py:80 msgid "You cannot remove dependencies. :)" msgstr "Du kannst keine Abhängigkeiten löschen ;)." #: portato/gui/dialogs.py:86 msgid "" "This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n" "Do you want to clear the whole queue instead?" msgstr "" "Das ist die Update-Queue. Aus dieser können keine einzelnen Pakete entfernt werden.\n" "Soll stattdessen die komplette Queue entfernt werden?" #: portato/gui/dialogs.py:92 msgid "Do you really want to clear the whole queue?" msgstr "Wirklich die gesamte Queue löschen?" #: portato/gui/dialogs.py:111 msgid "A prerequisite for starting Portato was not matched." msgstr "Eine Vorbedingung um Portato zu starten ist nicht erfüllt." #: portato/gui/dialogs.py:115 msgid "" "Note: On fresh Sabayon installs or its LiveDVD/-CD, there is no portage tree existing per default.\n" "Please run emerge --sync && layman -S." msgstr "" "Hinweis: Auf frisch installierten Sabayon-Systemen bzw. der Sabayon LiveDVD/-CD existiert standardmäßig kein Portage-Tree.\n" "Bitte führe emerge --sync && layman -S aus." #: portato/gui/views.py:85 msgid "Package is not installed" msgstr "Paket ist nicht installiert" #: portato/gui/views.py:102 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." msgstr "Keine \"%(old)s\" Syntaxdatei gefunden. Benutze \"%(new)s\"-Syntax." #: portato/gui/views.py:111 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." msgstr "Keine \"%(old)s\" Syntaxdatei gefunden. Deaktiviere Hervorhebung." #: portato/gui/views.py:130 #: portato/gui/windows/main.py:536 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: portato/gui/updater.py:100 #, python-format msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..." msgstr "Keine demaskierte Version vom Paket '%s' gefunden. Versuche die maskierten. Eigentlich sollte das nicht passieren..." #: portato/gui/updater.py:104 #, python-format msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system." msgstr "Das Paket '%s' sollte aus der Queue entfernt werden, aber es befindet sich nicht im System." #: portato/gui/exception_handling.py:31 msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." #: portato/gui/exception_handling.py:32 msgid "Bug Detected" msgstr "Fehler aufgetreten" #: portato/gui/exception_handling.py:33 msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless." msgstr "Dies ist möglicherweise nicht kritisch, sollte aber trotzdem an die Entwickler weitergeleitet werden." #: portato/gui/exception_handling.py:35 msgid "Show Details" msgstr "Details" #: portato/gui/exception_handling.py:36 msgid "Send..." msgstr "Sende..." #: portato/gui/exception_handling.py:75 msgid "Save traceback..." msgstr "Speichere Traceback..." #: portato/gui/__init__.py:22 msgid "Loading Backend" msgstr "Lade Backend" #: portato/gui/windows/search.py:57 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:83 #, python-format msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s" msgstr "Während des Sendes trat ein Fehler auf. Wahrscheinlich wurden wir ge-greylistet. Der Fehler: %s" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:84 msgid "Retrying after waiting 60 seconds." msgstr "Wiederhole den Versuch nach einer 60s Pause." #: portato/gui/windows/update.py:48 msgid "Package" msgstr "Paket" #: portato/gui/windows/splash.py:35 #, python-format msgid "... is starting up: %s" msgstr "... startet: %s" #: portato/gui/windows/preference.py:148 msgid "Top" msgstr "Oben" #: portato/gui/windows/preference.py:148 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: portato/gui/windows/preference.py:148 msgid "Left" msgstr "Links" #: portato/gui/windows/preference.py:148 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: portato/gui/windows/preference.py:206 msgid "Package Set" msgstr "Paket-Set" #: portato/gui/windows/preference.py:211 #: portato/gui/windows/main.py:945 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: portato/gui/windows/main.py:145 msgid "" msgstr "" #: portato/gui/windows/main.py:171 msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." msgstr "Der erste Teil der Homepage startet nicht mit 'http' oder 'ftp'." #: portato/gui/windows/main.py:175 msgid "Blank inside homepage." msgstr "Leerzeichen innerhalb der Homepage-URL." #: portato/gui/windows/main.py:214 #, python-format msgid "Package could not be found: %s" msgstr "Paket konnte nicht gefunden werden: %s" #: portato/gui/windows/main.py:267 #: portato/gui/windows/main.py:365 msgid "Masked by user" msgstr "Vom Benutzer maskiert" #: portato/gui/windows/main.py:457 msgid "Loading Config" msgstr "Lade Konfiguration" #: portato/gui/windows/main.py:469 msgid "Creating Database" msgstr "Erstelle Datenbank" #: portato/gui/windows/main.py:473 msgid "Loading Plugins" msgstr "Lade Plugins" #: portato/gui/windows/main.py:486 msgid "Building frontend" msgstr "Erstelle Oberfläche" #: portato/gui/windows/main.py:577 msgid "Restoring Session" msgstr "Lade Session" #: portato/gui/windows/main.py:587 msgid "Finishing startup" msgstr "Erledige letzte Handgriffe :)" #: portato/gui/windows/main.py:639 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: portato/gui/windows/main.py:655 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: portato/gui/windows/main.py:714 msgid "Packages" msgstr "Pakete" #: portato/gui/windows/main.py:762 msgid "Versions" msgstr "Versionen" #: portato/gui/windows/main.py:765 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: portato/gui/windows/main.py:898 #, python-format msgid "If '%s' is disabled" msgstr "Wenn '%s' deaktiviert ist" #: portato/gui/windows/main.py:900 #, python-format msgid "If '%s' is enabled" msgstr "Wenn '%s' aktiviert ist" #: portato/gui/windows/main.py:906 msgid "One of the following" msgstr "Eins der folgenden" #: portato/gui/windows/main.py:911 msgid "All of the following" msgstr "Alle folgenden" #: portato/gui/windows/main.py:922 msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string." msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht anzeigen: Format der Abhängigkeiten des Pakets wird nicht unterstützt." #: portato/gui/windows/main.py:944 msgid "Flag" msgstr "Flag" #: portato/gui/windows/main.py:968 msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" msgstr "Dies ist ein \"Expanded Use Flag\" und kann daher nicht ausgewählt werden." #: portato/gui/windows/main.py:1006 #, python-format msgid "Translating session from version %d to %d." msgstr "Upgrade Session von Version %d auf Version %d." #: portato/gui/windows/main.py:1009 #, python-format msgid "Cannot translate session from version %d to %d." msgstr "Kann Session nicht von Version %d nach %d upgraden." #: portato/gui/windows/main.py:1471 msgid "use flags" msgstr "Use Flags" #: portato/gui/windows/main.py:1483 msgid "masking keywords" msgstr "Masking Keywords" #: portato/gui/windows/main.py:1885 msgid "The portage tree is not existing." msgstr "Der Portage-Tree existiert nicht." #: portato/gui/windows/main.py:1889 msgid "The portage tree seems to be empty." msgstr "Der Portage-Tree scheint leer zu sein." #: portato/gui/session.py:21 msgid "Version mismatch." msgstr "Versionen stimmen nicht überein." #: portato/gui/session.py:27 #, python-format msgid "Got '%d' - expected '%d'." msgstr "Hab '%d' - erwartete '%d'." #: portato/gui/session.py:30 msgid "Current session format is too old." msgstr "Das aktuelle Sessionformat ist zu alt." #: portato/gui/session.py:33 msgid "Current session format is newer than this version supports." msgstr "Das aktuelle Sessionformat ist neuer, als diese Portato-Version unterstützt." #: portato/gui/utils.py:180 #: portato/gui/utils.py:337 msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: portato/gui/utils.py:268 #, python-format msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?" msgstr "Catched KeyError => %s scheint keine valide Kategorie zu sein. Hast du mit rsync-excludes gespielt?" #: portato/gui/utils.py:329 #, python-format msgid "Error while compiling search expression: '%s'." msgstr "Fehler beim erstellen des Suchausdrucks: '%s'." #: portato/gui/utils.py:367 msgid "Cleaning database..." msgstr "Leere Datenbank..." #: portato/gui/utils.py:369 msgid "Populating database..." msgstr "Fülle Datenbank..." #: portato/backend/flags.py:528 #, python-format msgid "Conflicting values for masking status: %s" msgstr "Konflikt beim Masking-Status: %s" #: portato/backend/portage/system.py:255 #, python-format msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket %s gefunden werden. Es scheint sich nicht mehr im Tree zu befinden." #: portato/backend/portage/system.py:313 #, python-format msgid "Found a not installed dependency: %s." msgstr "Nicht installierte Abhängigkeit gefunden: %s" #: portato/backend/portage/system.py:355 #, python-format msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket '%(package)s' ermittelt werden (gebraucht von '%(cpv)s'). Bug?" #: portato/backend/portage/package.py:125 #, python-format msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" msgstr "BUG in flags.new_masking_status. Es gibt '%s' zurück." #: portato/helper.py:87 msgid "Invalid dependency string" msgstr "Ungültiger Dependency-String." #: portato/session.py:63 #, python-format msgid "Loading '%s' session from '%s'." msgstr "Lade '%s'-Session von '%s'." #: portato/session.py:65 #, python-format msgid "Loading session from '%s'." msgstr "Lade Session von '%s'." #: portato/plistener.py:94 msgid "Listener has not been started." msgstr "Listener wurde nicht gestartet." #: portato/config_parser.py:270 #, python-format msgid "Unrecognized line in configuration: %s" msgstr "Unbekannte Zeile in Konfiguration: %s" #: portato/plugin.py:330 #: portato/plugin.py:333 #, python-format msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Laden des Plugins '%(plugin)s' fehlgeschlagen: %(error)s" #: portato/plugin.py:366 msgid "Plugin is disabled!" msgstr "Plugin ist deaktiviert!" #: portato/plugin.py:368 msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!" msgstr "Das Plugin hat nicht erfüllte Abhängigkeiten - deaktiviert!" #: portato/plugin.py:372 #, python-format msgid "Plugin '%s' loaded." msgstr "Plugin '%s' geladen." #: portato/plugin.py:412 #, python-format msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'." msgstr "Überschreibe den Hook '%(hook)s' mit Plugin '%(plugin)s'." #: portato/plugin.py:470 #, python-format msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" msgstr "Das Plugin '%(plugin)s' definiert bereits einen \"Override\" fürr den Hook '%(hook)s'!" #: portato/plugin.py:471 #, python-format msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!" msgstr "Es wird ersetzt durch die Variante vom Plugin '%s'!" #: portato/plugin.py:505 #, python-format msgid "Dependant '%(dep)s' for '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' not found! Adding nevertheless." msgstr "Abhängigkeit %(dep)s' für '%(hook)s' im Plugin '%(plugin)s' nicht gefunden! Lade Plugin trotzdem." #: plugins/etc_proposals.py:32 msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" msgstr "Kann etc-proposals nicht starten. Nur root kann das!" #: plugins/notify.py:35 msgid "Notify called while process is still running!" msgstr "\"Notify\" aufgerufen, während Emerge noch lief." #: plugins/notify.py:39 msgid "Emerge finished!" msgstr "Emerge-Prozess erfolgreich beendet!" #: plugins/notify.py:43 msgid "Emerge failed!" msgstr "Emerge fehlgeschlagen!" #: plugins/notify.py:44 #, python-format msgid "Error Code: %d" msgstr "Fehler-Code: %d" #~ msgid "" #~ "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" #~ "Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann " #~ msgstr "" #~ "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" #~ "Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann " #~ msgid "" #~ "Update the package list with the current search results while you are " #~ "typing.\n" #~ "Note: Will slow down the typing process." #~ msgstr "" #~ "Aktualisiert die Paketliste mit den Suchergebnissen während du tippst.\n" #~ "Achtung: Dies verlangsamt die Reaktion auf das Tippen." #~ msgid "" #~ "Organize the categories in a tree. Thereby collapse categories with the " #~ "same prefix:\n" #~ "As an example: app-admin, app-emacs, and app-vim " #~ "would be collapsed into app as root and admin, " #~ "emacs, and vim as children." #~ msgstr "" #~ "Verwalte die Kategorien in einem Baum. Dabei werden Kategorien mit einem " #~ "gleich Präfix zusammengefasst:\n" #~ "Als Beispiel: app-admin, app-emacs und app-vim " #~ "würden zusammengefasst in app als Wurzel and admin, " #~ "emacs und vim als Kindelemente." #~ msgid "" #~ "Exception in thread \"%(thread)s\":\n" #~ "%(trace)s" #~ msgstr "" #~ "Exception im Thread \"%(thread)s\":\n" #~ "%(trace)s" #~ msgid "" #~ "Exception:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Exception:\n" #~ "%s"