msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portato\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-20 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-20 12:57+0100\n" "Last-Translator: René 'Necoro' Neumann \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:6 msgid "Updatable Packages" msgstr "Pakete mit Updates" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:48 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:73 msgid "_Install Selected" msgstr "_Installiere ausgewählte" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:12 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:61 msgid "Search while typing" msgstr "Suche währen des Tippens" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:81 msgid "Browser command: " msgstr "Browser-Befehl: " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:108 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:717 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:142 msgid "Used database type" msgstr "Benutzter Datenbank-Typ" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:178 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:93 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:118 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:369 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:485 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:598 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:613 msgid "label" msgstr "" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:188 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:204 msgid "Database Options" msgstr "Datenbankoptionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:226 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:754 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:308 msgid "Package sets to update" msgstr "Paket-Sets für \"Update\"" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:324 msgid "Update World Options" msgstr "Optionen für \"update world\"" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:350 msgid "Sync command: " msgstr "Sync-Befehl: " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:372 msgid "Sync Options" msgstr "Syncoptionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:413 msgid "File name to use, if package.use is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.use ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:423 msgid "Add only exact version to package.use" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:437 msgid "Add only exact version to package.keywords" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:453 msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.keywords ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:487 msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.mask/package.unmask ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:497 msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.mask/package.unmask hinzu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:521 msgid "" "You may use the following placeholders:\n" "\n" "$(pkg): package name\n" "$(cat): category\n" "$(cat-1)/$(cat-2): first/second part of the category\n" "$(version) : version of the package" msgstr "" "Die folgenden Platzhalter stehen zur Verfügung:\n" "\n" "$(pkg): Paketname\n" "$(cat): Kategorie\n" "$(cat-1)/$(cat-2): erster/zweiter Teil der Kategorie$(version): Paketversion" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:545 msgid "Use-Flags" msgstr "Use-Flags" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:560 msgid "Testing Keywords" msgstr "Testing Keywords" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:575 msgid "Masking Keywords" msgstr "Masking Keywords" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:601 msgid "Use Flag and Keyword Options" msgstr "Use-Flag- und Keyword-Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:619 msgid "Portage" msgstr "Portage" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:655 msgid "Enable systray" msgstr "Aktiviere Systray" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:669 msgid "Show emerge progress in window title" msgstr "Zeige den Emerge Prozess im Fenstertitel" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:683 msgid "Show emerge progress in console title" msgstr "Zeige den Emerge Prozess im Konsolentitel" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:697 msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" msgstr "Minimiere zu Systray" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:755 msgid "Package Tabs" msgstr "Pakettabs" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:785 msgid "System Tabs" msgstr "Systemtabs" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:813 msgid "Tab Options" msgstr "Tab Optionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:841 msgid "Show slots in the version list" msgstr "Zeige die Slots in der Versionsliste" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:854 msgid "Collapse categories with same prefix" msgstr "Fasse Kategorien mit gleichem Präfix zusammen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:875 msgid "Package Options" msgstr "Paketoptionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:911 msgid "Console Font" msgstr "Schriftart in Konsole" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:924 msgid "Chose a console font" msgstr "Wähle eine Schriftart" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:945 msgid "Maximum length of the console title" msgstr "Maximale Länge des Konsolentitels" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:978 msgid "Console Options" msgstr "Konsolenoptionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1015 msgid "Package Detail Background" msgstr "Hintergrund der Paketbeschreibung" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1049 msgid "Flag Placeholder Description Background" msgstr "Hintergrund der Flag-Platzhalter-Beschreibung" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1080 msgid "Color Options" msgstr "Farboptionen" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1101 msgid "Visual" msgstr "Oberfläche" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1120 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:211 #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:168 #: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:47 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1133 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:222 msgid "gtk-apply" msgstr "" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:7 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:51 msgid "_Install dependencies" msgstr "_Installiere Abhängigkeiten" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:79 msgid "Needed dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:104 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:139 #: portato/gui/windows/update.py:47 #: portato/gui/windows/main.py:956 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:148 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily enabled" msgstr "Aktiviert (temporär)" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:159 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Deaktiviert (temporär)" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:171 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: portato/gui/templates/AboutWindow.ui:7 msgid "About Portato" msgstr "Portato" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:5 msgid "Send Bug Mail ..." msgstr "Sende Bug-Email ..." #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:30 msgid "" "Additional Information\n" "\n" "(all optional)" msgstr "" "Zusätzliche Informationen\n" "\n" "(alle optional)" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:74 msgid "Email address:" msgstr "Email-Adresse:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:89 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:104 msgid "" "Comments /\n" "what did you do to hit the bug?" msgstr "" "Kommentare /\n" "Vorgehensweise um den Bug zu erzeugen?" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:141 msgid "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug information." msgstr "Hängt die Logdatei an die Mail an. In der Datei sind nur Debug-Informationen enthalten." #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:142 msgid "Attach _Logfile" msgstr "Hänge _Logdatei an" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:194 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:7 msgid "Search Results" msgstr "Ergebnisse" #: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:58 msgid "gtk-jump-to" msgstr "" #: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:72 msgid "gtk-ok" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:10 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:20 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:36 msgid "Re_load Portage" msgstr "Aktua_lisiere Portage-Cache" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:44 msgid "gtk-quit" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:52 msgid "_Emerge" msgstr "_Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:59 msgid "_Install" msgstr "_Installieren" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:68 msgid "_Uninstall" msgstr "_Deinstallieren" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:76 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:939 msgid "Update _World" msgstr "Update _World" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:83 msgid "Show Updatable P_ackages" msgstr "Zeige Pakete mit _Updates" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:90 msgid "Show _Only Installed Packages" msgstr "_Zeige nur installierte Pakete" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:99 msgid "_Sync" msgstr "_Sync" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:108 msgid "Save _Flags" msgstr "Speichere _Flags" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:115 msgid "Emerge _Paused" msgstr "Emerge _angehalten" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:124 msgid "_Kill Emerge" msgstr "_Kill Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:133 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:140 msgid "_?" msgstr "_?" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:147 msgid "_About" msgstr "_Über" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:155 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:246 msgid "gtk-delete" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:259 msgid "gtk-find" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:380 msgid "Install onto system" msgstr "Füge zum System hinzu" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:402 msgid "Uninstall from system" msgstr "Lösche vom System" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:424 msgid "Revert changes" msgstr "Änderungen rückgängig machen" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:501 msgid "License:" msgstr "Lizenz:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:518 msgid "Installed, but not in portage anymore" msgstr "Installiert, aber nicht mehr im Portage-Tree vorhanden" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:533 msgid "MISSING KEYWORD" msgstr "FEHLENDES KEYWORD" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:565 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:581 msgid "Overlay:" msgstr "Overlay:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:629 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647 #: portato/gui/windows/main.py:957 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:665 #: portato/gui/windows/main.py:258 #: portato/gui/windows/main.py:261 #: portato/gui/windows/main.py:264 #: portato/gui/windows/main.py:363 #: portato/gui/windows/main.py:367 #: portato/gui/windows/main.py:374 #: portato/gui/windows/main.py:378 msgid "Masked" msgstr "Masked" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:697 #: portato/gui/windows/main.py:275 #: portato/gui/windows/main.py:278 #: portato/gui/windows/main.py:336 #: portato/gui/windows/main.py:340 msgid "Testing" msgstr "Testing" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:715 msgid "Use Flags:" msgstr "Use Flags:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:776 msgid "Use List" msgstr "Use-Flag-Liste" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:799 msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:822 msgid "Ebuild" msgstr "Ebuild" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:845 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:868 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:905 msgid "Execute the current selected queue" msgstr "Führe die aktuell gewählte Queue aus" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:923 msgid "E_xecute" msgstr "_Ausführen" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:938 msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" msgstr "Berechnet die Pakete, welche während eines \"update world\" installiert werden würden" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:950 msgid "Remove the selected package from the queue" msgstr "Löscht das gewählte Paket aus der Queue" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:951 msgid "_Remove" msgstr "_Löschen" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1021 #: portato/gui/windows/main.py:644 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1042 #: portato/gui/windows/main.py:1325 #: portato/gui/windows/main.py:1327 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:1073 msgid "Log" msgstr "Log" #: portato.py:38 msgid "do not fork off as root" msgstr "erzeuge keinen Root-Prozess" #: portato.py:38 msgid "-L is deprecated" msgstr "-L ist veraltet" #: portato.py:50 msgid "Starting Portato" msgstr "Starte Portato" #: portato/gui/wrapper.py:59 msgid "oneshot" msgstr "oneshot" #: portato/gui/wrapper.py:64 #, python-format msgid "updating from version %s" msgstr "Update von Version %s" #: portato/gui/wrapper.py:66 msgid "updating" msgstr "Update" #: portato/gui/wrapper.py:71 #, python-format msgid "downgrading from version %s" msgstr "Downgrade von Version %s" #: portato/gui/wrapper.py:73 msgid "downgrading" msgstr "Downgrade" #: portato/gui/wrapper.py:77 msgid "IUSE changes:" msgstr "IUSE Änderungen:" #: portato/gui/wrapper.py:95 msgid "(In Progress)" msgstr "(In Bearbeitung)" #: portato/gui/wrapper.py:120 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: portato/gui/wrapper.py:131 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" #: portato/gui/wrapper.py:143 msgid "Update" msgstr "Update" #: portato/gui/dialogs.py:17 msgid "Mail could not be sent" msgstr "Mail konnte nicht gesendet werden: %s" #: portato/gui/dialogs.py:18 #, python-format msgid "The error was: %s" msgstr "Der Fehler war: %s" #: portato/gui/dialogs.py:24 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wirklich beenden?" #: portato/gui/dialogs.py:25 msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running." msgstr "Es sind noch Pakete in der Emerge-Queue und/oder emerge läuft noch." #: portato/gui/dialogs.py:43 #, python-format msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s." msgstr "%(blocks)s blockiert %(blocked)s." #: portato/gui/dialogs.py:44 msgid "Please unmerge the blocking package." msgstr "Bitte deinstalliere das blockierende Paket." #: portato/gui/dialogs.py:50 msgid "You are not root." msgstr "Du bist nicht root." #: portato/gui/dialogs.py:56 #, python-format msgid "%s seems to be masked." msgstr "%s scheint maskiert zu sein." #: portato/gui/dialogs.py:57 msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?" msgstr "Soll das Paket und seine Abhängigkeiten demaskiert werden?" #: portato/gui/dialogs.py:63 msgid "Package not found!" msgstr "Paket nicht gefunden!" #: portato/gui/dialogs.py:69 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Diesen Dialog nicht wieder anzeigen." #: portato/gui/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Changed %s" msgstr "%s wurde geändert" #: portato/gui/dialogs.py:71 msgid "" "Portato will write these changes into the appropriate files.\n" "Please backup them if you think it is necessairy." msgstr "" "Portato wird diese Änderungen speichern.\n" "Bitte sichere die entsprechenden Dateien, wenn du es als notwendig erachtest." #: portato/gui/dialogs.py:80 msgid "You cannot remove dependencies. :)" msgstr "Du kannst keine Abhängigkeiten löschen ;)." #: portato/gui/dialogs.py:86 msgid "" "This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n" "Do you want to clear the whole queue instead?" msgstr "" "Das ist die Update-Queue. Aus dieser können keine einzelnen Pakete entfernt werden.\n" "Soll stattdessen die komplette Queue entfernt werden?" #: portato/gui/dialogs.py:92 msgid "Do you really want to clear the whole queue?" msgstr "Wirklich die gesamte Queue löschen?" #: portato/gui/dialogs.py:111 msgid "A prerequisite for starting Portato was not matched." msgstr "Eine Vorbedingung um Portato zu starten ist nicht erfüllt." #: portato/gui/dialogs.py:115 msgid "" "Note: On fresh Sabayon installs or its LiveDVD/-CD, there is no portage tree existing per default.\n" "Please run emerge --sync && layman -S." msgstr "" "Hinweis: Auf frisch installierten Sabayon-Systemen bzw. der Sabayon LiveDVD/-CD existiert standardmäßig kein Portage-Tree.\n" "Bitte führe emerge --sync && layman -S aus." #: portato/gui/dialogs.py:123 #: portato/gui/windows/main.py:1374 #, python-format msgid "No versions of package '%s' found!" msgstr "Keine Version vom Paket '%s' gefunden!" #: portato/gui/views.py:85 msgid "Package is not installed" msgstr "Paket ist nicht installiert" #: portato/gui/views.py:102 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." msgstr "Keine \"%(old)s\" Syntaxdatei gefunden. Benutze \"%(new)s\"-Syntax." #: portato/gui/views.py:111 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." msgstr "Keine \"%(old)s\" Syntaxdatei gefunden. Deaktiviere Hervorhebung." #: portato/gui/views.py:130 #: portato/gui/windows/main.py:551 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: portato/gui/updater.py:100 #, python-format msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..." msgstr "Keine demaskierte Version vom Paket '%s' gefunden. Versuche die maskierten. Eigentlich sollte das nicht passieren..." #: portato/gui/updater.py:104 #, python-format msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system." msgstr "Das Paket '%s' sollte aus der Queue entfernt werden, aber es befindet sich nicht im System." #: portato/gui/exception_handling.py:31 msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." #: portato/gui/exception_handling.py:32 msgid "Bug Detected" msgstr "Fehler aufgetreten" #: portato/gui/exception_handling.py:33 msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless." msgstr "Dies ist möglicherweise nicht kritisch, sollte aber trotzdem an die Entwickler weitergeleitet werden." #: portato/gui/exception_handling.py:35 msgid "Show Details" msgstr "Details" #: portato/gui/exception_handling.py:36 msgid "Send..." msgstr "Sende..." #: portato/gui/exception_handling.py:75 msgid "Save traceback..." msgstr "Speichere Traceback..." #: portato/gui/__init__.py:22 msgid "Loading Backend" msgstr "Lade Backend" #: portato/gui/windows/search.py:57 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:83 #, python-format msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s" msgstr "Während des Sendes trat ein Fehler auf. Wahrscheinlich wurden wir ge-greylistet. Der Fehler: %s" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:84 msgid "Retrying after waiting 60 seconds." msgstr "Wiederhole den Versuch nach einer 60s Pause." #: portato/gui/windows/update.py:48 msgid "Package" msgstr "Paket" #: portato/gui/windows/splash.py:35 #, python-format msgid "... is starting up: %s" msgstr "... startet: %s" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Top" msgstr "Oben" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Left" msgstr "Links" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: portato/gui/windows/preference.py:254 msgid "Package Set" msgstr "Paket-Set" #: portato/gui/windows/preference.py:259 #: portato/gui/windows/main.py:959 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: portato/gui/windows/main.py:145 msgid "" msgstr "" #: portato/gui/windows/main.py:171 msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." msgstr "Der erste Teil der Homepage startet nicht mit 'http' oder 'ftp'." #: portato/gui/windows/main.py:175 msgid "Blank inside homepage." msgstr "Leerzeichen innerhalb der Homepage-URL." #: portato/gui/windows/main.py:214 #, python-format msgid "Package could not be found: %s" msgstr "Paket konnte nicht gefunden werden: %s" #: portato/gui/windows/main.py:267 #: portato/gui/windows/main.py:365 msgid "Masked by user" msgstr "Vom Benutzer maskiert" #: portato/gui/windows/main.py:461 msgid "Loading Config" msgstr "Lade Konfiguration" #: portato/gui/windows/main.py:473 msgid "Creating Database" msgstr "Erstelle Datenbank" #: portato/gui/windows/main.py:477 msgid "Loading Plugins" msgstr "Lade Plugins" #: portato/gui/windows/main.py:501 msgid "Building frontend" msgstr "Erstelle Oberfläche" #: portato/gui/windows/main.py:585 msgid "Restoring Session" msgstr "Lade Session" #: portato/gui/windows/main.py:595 msgid "Finishing startup" msgstr "Erledige letzte Handgriffe :)" #: portato/gui/windows/main.py:647 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: portato/gui/windows/main.py:663 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: portato/gui/windows/main.py:722 msgid "Packages" msgstr "Pakete" #: portato/gui/windows/main.py:757 #, python-format msgid "Package '%s/%s' is disabled." msgstr "Paket '%s/%s' wurde deaktiviert." #: portato/gui/windows/main.py:774 msgid "Versions" msgstr "Versionen" #: portato/gui/windows/main.py:777 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: portato/gui/windows/main.py:912 #, python-format msgid "If '%s' is disabled" msgstr "Wenn '%s' deaktiviert ist" #: portato/gui/windows/main.py:914 #, python-format msgid "If '%s' is enabled" msgstr "Wenn '%s' aktiviert ist" #: portato/gui/windows/main.py:920 msgid "One of the following" msgstr "Eins der folgenden" #: portato/gui/windows/main.py:925 msgid "All of the following" msgstr "Alle folgenden" #: portato/gui/windows/main.py:936 msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string." msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht anzeigen: Format der Abhängigkeiten des Pakets wird nicht unterstützt." #: portato/gui/windows/main.py:958 msgid "Flag" msgstr "Flag" #: portato/gui/windows/main.py:982 msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" msgstr "Dies ist ein \"Expanded Use Flag\" und kann daher nicht ausgewählt werden." #: portato/gui/windows/main.py:1020 #, python-format msgid "Translating session from version %d to %d." msgstr "Upgrade Session von Version %d auf Version %d." #: portato/gui/windows/main.py:1023 #, python-format msgid "Cannot translate session from version %d to %d." msgstr "Kann Session nicht von Version %d nach %d upgraden." #: portato/gui/windows/main.py:1510 msgid "use flags" msgstr "Use Flags" #: portato/gui/windows/main.py:1522 msgid "masking keywords" msgstr "Masking Keywords" #: portato/gui/windows/main.py:1896 msgid "The portage tree is not existing." msgstr "Der Portage-Tree existiert nicht." #: portato/gui/windows/main.py:1900 msgid "The portage tree seems to be empty." msgstr "Der Portage-Tree scheint leer zu sein." #: portato/gui/session.py:21 msgid "Version mismatch." msgstr "Versionen stimmen nicht überein." #: portato/gui/session.py:27 #, python-format msgid "Got '%d' - expected '%d'." msgstr "Hab '%d' - erwartete '%d'." #: portato/gui/session.py:30 msgid "Current session format is too old." msgstr "Das aktuelle Sessionformat ist zu alt." #: portato/gui/session.py:33 msgid "Current session format is newer than this version supports." msgstr "Das aktuelle Sessionformat ist neuer, als diese Portato-Version unterstützt." #: portato/backend/flags.py:528 #, python-format msgid "Conflicting values for masking status: %s" msgstr "Konflikt beim Masking-Status: %s" #: portato/backend/portage/system.py:255 #, python-format msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket %s gefunden werden. Es scheint sich nicht mehr im Tree zu befinden." #: portato/backend/portage/system.py:313 #, python-format msgid "Found a not installed dependency: %s." msgstr "Nicht installierte Abhängigkeit gefunden: %s" #: portato/backend/portage/system.py:355 #, python-format msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket '%(package)s' ermittelt werden (gebraucht von '%(cpv)s'). Bug?" #: portato/backend/portage/package.py:125 #, python-format msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" msgstr "BUG in flags.new_masking_status. Es gibt '%s' zurück." #: portato/helper.py:87 msgid "Invalid dependency string" msgstr "Ungültiger Dependency-String." #: portato/db/__init__.py:24 msgid "SQLite" msgstr "SQLite" #: portato/db/__init__.py:24 msgid "" "Uses an SQLite-database to store package information.\n" "May take longer to generate at the first time, but has advantages if portato is re-started with an unchanged portage tree. Additionally it allows to use fast SQL expressions for fetching the data." msgstr "" "Verwendet eine SQLite-Datenbank um die Paketdaten zu speichern.\n" "Es mag länger dauern, um die Datenbank das erste Mal zu erstellen - es zeigt seine Stärken, wenn Portato neugestartet wird, ohne dass sich der Portage-Tree verändert hat. Außerdem verwendet es schnelle SQL-Queries." #: portato/db/__init__.py:25 msgid "Hashmap" msgstr "Hashtabelle" #: portato/db/__init__.py:25 msgid "" "Uses an in-memory hashmap to store package information.\n" "Has been used since at least version 0.3.3, but all information has to be regenerated on each startup." msgstr "" "Verwendet eine Hashtabelle, welche im Arbeitsspeicher liegt, um die Paketdaten zu speichern.\n" "Wurde in allen Portato-Versionen seit 0.3.3 benutzt, aber alle Daten müssen bei jedem Start neu erzeugt werden." #: portato/db/__init__.py:40 msgid "Cannot load SQLDatabase." msgstr "Kann SQL-Datenbank nicht laden." #: portato/db/__init__.py:52 #, python-format msgid "Unknown database type: %s" msgstr "Unbekannter Datenbanktyp: %s" #: portato/db/database.py:38 msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: portato/db/dict.py:94 #, python-format msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?" msgstr "Catched KeyError => %s scheint keine valide Kategorie zu sein. Hast du mit rsync-excludes gespielt?" #: portato/db/dict.py:149 #, python-format msgid "Error while compiling search expression: '%s'." msgstr "Fehler beim erstellen des Suchausdrucks: '%s'." #: portato/db/sql.py:75 msgid "Cleaning database..." msgstr "Leere Datenbank..." #: portato/db/sql.py:77 msgid "Populating database..." msgstr "Fülle Datenbank..." #: portato/session.py:67 #, python-format msgid "Loading '%s' session from %s." msgstr "Lade '%s'-Session von %s." #: portato/session.py:69 #, python-format msgid "Loading session from %s." msgstr "Lade Session von %s." #: portato/session.py:141 #, python-format msgid "Saving '%s' session to %s." msgstr "Schreibe '%s'-Session nach %s." #: portato/session.py:143 #, python-format msgid "Saving session to %s." msgstr "Schreibe Session nach %s." #: portato/plistener.py:94 msgid "Listener has not been started." msgstr "Listener wurde nicht gestartet." #: portato/config_parser.py:270 #, python-format msgid "Unrecognized line in configuration: %s" msgstr "Unbekannte Zeile in Konfiguration: %s" #: portato/plugin.py:330 #: portato/plugin.py:333 #, python-format msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Laden des Plugins '%(plugin)s' fehlgeschlagen: %(error)s" #: portato/plugin.py:366 msgid "Plugin is disabled!" msgstr "Plugin ist deaktiviert!" #: portato/plugin.py:368 msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!" msgstr "Das Plugin hat nicht erfüllte Abhängigkeiten - deaktiviert!" #: portato/plugin.py:372 #, python-format msgid "Plugin '%s' loaded." msgstr "Plugin '%s' geladen." #: portato/plugin.py:412 #, python-format msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'." msgstr "Überschreibe den Hook '%(hook)s' mit Plugin '%(plugin)s'." #: portato/plugin.py:470 #, python-format msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" msgstr "Das Plugin '%(plugin)s' definiert bereits einen \"Override\" fürr den Hook '%(hook)s'!" #: portato/plugin.py:471 #, python-format msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!" msgstr "Es wird ersetzt durch die Variante vom Plugin '%s'!" #: portato/plugin.py:505 #, python-format msgid "Dependant '%(dep)s' for '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' not found! Adding nevertheless." msgstr "Abhängigkeit %(dep)s' für '%(hook)s' im Plugin '%(plugin)s' nicht gefunden! Lade Plugin trotzdem." #: plugins/etc_proposals.py:32 msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" msgstr "Kann etc-proposals nicht starten. Nur root kann das!" #: plugins/notify.py:35 msgid "Notify called while process is still running!" msgstr "\"Notify\" aufgerufen, während Emerge noch lief." #: plugins/notify.py:39 msgid "Emerge finished!" msgstr "Emerge-Prozess erfolgreich beendet!" #: plugins/notify.py:43 msgid "Emerge failed!" msgstr "Emerge fehlgeschlagen!" #: plugins/notify.py:44 #, python-format msgid "Error Code: %d" msgstr "Fehler-Code: %d" #~ msgid "" #~ "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" #~ "Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann " #~ msgstr "" #~ "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" #~ "Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann " #~ msgid "" #~ "Update the package list with the current search results while you are " #~ "typing.\n" #~ "Note: Will slow down the typing process." #~ msgstr "" #~ "Aktualisiert die Paketliste mit den Suchergebnissen während du tippst.\n" #~ "Achtung: Dies verlangsamt die Reaktion auf das Tippen." #~ msgid "" #~ "Organize the categories in a tree. Thereby collapse categories with the " #~ "same prefix:\n" #~ "As an example: app-admin, app-emacs, and app-vim " #~ "would be collapsed into app as root and admin, " #~ "emacs, and vim as children." #~ msgstr "" #~ "Verwalte die Kategorien in einem Baum. Dabei werden Kategorien mit einem " #~ "gleich Präfix zusammengefasst:\n" #~ "Als Beispiel: app-admin, app-emacs und app-vim " #~ "würden zusammengefasst in app als Wurzel and admin, " #~ "emacs und vim als Kindelemente." #~ msgid "" #~ "Exception in thread \"%(thread)s\":\n" #~ "%(trace)s" #~ msgstr "" #~ "Exception im Thread \"%(thread)s\":\n" #~ "%(trace)s" #~ msgid "" #~ "Exception:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Exception:\n" #~ "%s"