msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portato\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 23:09+0100\n" "Last-Translator: René 'Necoro' Neumann \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: portato/gui/templates/portato.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: portato/gui/templates/portato.glade:28 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: portato/gui/templates/portato.glade:46 msgid "Re_load Portage" msgstr "Aktua_lisiere Portage-Cache" #: portato/gui/templates/portato.glade:68 #: portato/gui/templates/portato.glade:1840 msgid "gtk-quit" msgstr "" #: portato/gui/templates/portato.glade:81 msgid "_Emerge" msgstr "_Emerge" #: portato/gui/templates/portato.glade:89 #: portato/gui/templates/portato.glade:945 msgid "E_merge" msgstr "E_merge" #: portato/gui/templates/portato.glade:104 #: portato/gui/templates/portato.glade:979 msgid "_Unmerge" msgstr "_Unmerge" #: portato/gui/templates/portato.glade:118 #: portato/gui/templates/portato.glade:998 msgid "Update _World" msgstr "Update _World" #: portato/gui/templates/portato.glade:127 msgid "Show Updatable P_ackages" msgstr "Zeige Pakete mit _Updates" #: portato/gui/templates/portato.glade:136 msgid "Show Only _Installed Packages" msgstr "Zeige nur _installierte Pakete" #: portato/gui/templates/portato.glade:150 msgid "_Sync" msgstr "_Sync" #: portato/gui/templates/portato.glade:166 msgid "Save _Flags" msgstr "Speichere _Flags" #: portato/gui/templates/portato.glade:187 #: portato/gui/templates/portato.glade:279 #: portato/gui/templates/portato.glade:1815 msgid "Emerge _Paused" msgstr "Emerge _angehalten" #: portato/gui/templates/portato.glade:195 #: portato/gui/templates/portato.glade:261 #: portato/gui/templates/portato.glade:1822 msgid "_Kill Emerge" msgstr "_Kill Emerge" #: portato/gui/templates/portato.glade:218 #: portato/gui/gtk/windows.py:1022 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: portato/gui/templates/portato.glade:225 msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" #: portato/gui/templates/portato.glade:237 #: portato/gui/gtk/windows.py:1182 msgid "Console" msgstr "Konsole" #: portato/gui/templates/portato.glade:244 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: portato/gui/templates/portato.glade:290 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" #: portato/gui/templates/portato.glade:302 msgid "_?" msgstr "_?" #: portato/gui/templates/portato.glade:310 msgid "_About" msgstr "_Über" #: portato/gui/templates/portato.glade:328 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" #: portato/gui/templates/portato.glade:365 msgid "gtk-find" msgstr "" #: portato/gui/templates/portato.glade:464 msgid "Add to Emerge Queue" msgstr "Füge zur Emerge Queue hinzu" #: portato/gui/templates/portato.glade:476 msgid "Remove from Emerge Queue" msgstr "Entferne aus der Emerge Queue" #: portato/gui/templates/portato.glade:488 msgid "Revert changes" msgstr "Rückgängig" #: portato/gui/templates/portato.glade:510 #: portato/gui/templates/portato.glade:633 #: portato/gui/templates/portato.glade:648 msgid "label" msgstr "" #: portato/gui/templates/portato.glade:555 msgid "Installed, but not in portage anymore" msgstr "Installiert, aber nicht mehr im Portage-Tree vorhanden" #: portato/gui/templates/portato.glade:570 msgid "MISSING KEYWORD" msgstr "FEHLENDES KEYWORD" #: portato/gui/templates/portato.glade:602 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung" #: portato/gui/templates/portato.glade:617 msgid "Overlay:" msgstr "Overlay:" #: portato/gui/templates/portato.glade:665 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: portato/gui/templates/portato.glade:682 #: portato/gui/gtk/windows.py:575 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: portato/gui/templates/portato.glade:701 #: portato/gui/gtk/windows.py:703 #: portato/gui/gtk/windows.py:706 #: portato/gui/gtk/windows.py:709 #: portato/gui/gtk/windows.py:811 #: portato/gui/gtk/windows.py:815 #: portato/gui/gtk/windows.py:822 #: portato/gui/gtk/windows.py:826 msgid "Masked" msgstr "Masked" #: portato/gui/templates/portato.glade:734 #: portato/gui/gtk/windows.py:720 #: portato/gui/gtk/windows.py:723 #: portato/gui/gtk/windows.py:784 #: portato/gui/gtk/windows.py:788 msgid "Testing" msgstr "Testing" #: portato/gui/templates/portato.glade:754 msgid "_General" msgstr "All_gemein" #: portato/gui/templates/portato.glade:786 msgid "U_se List" msgstr "U_se-Flag-Liste" #: portato/gui/templates/portato.glade:814 msgid "E_build" msgstr "E_build" #: portato/gui/templates/portato.glade:842 msgid "C_hangelog" msgstr "C_hangelog" #: portato/gui/templates/portato.glade:870 msgid "F_iles" msgstr "Date_ien" #: portato/gui/templates/portato.glade:926 msgid "Install all packages in the \"Emerge Queue\"" msgstr "Installiere alle Pakete aus der \"Emerge Queue\"" #: portato/gui/templates/portato.glade:960 msgid "Deinstall all packages in the \"Unmerge Queue\"" msgstr "Deinstalliere alle Pakete aus der \"Unmerge Queue\"" #: portato/gui/templates/portato.glade:997 msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" msgstr "Berechnet die Pakete, welche während eines \"update world\" installiert werden würden" #: portato/gui/templates/portato.glade:1010 msgid "Remove the selected package from the queue" msgstr "Löscht das gewählte Paket aus der Queue" #: portato/gui/templates/portato.glade:1011 msgid "_Remove" msgstr "_Löschen" #: portato/gui/templates/portato.glade:1033 msgid "_Queue" msgstr "_Queue" #: portato/gui/templates/portato.glade:1059 msgid "_Console" msgstr "_Konsole" #: portato/gui/templates/portato.glade:1094 msgid "L_og" msgstr "L_og" #: portato/gui/templates/portato.glade:1129 msgid "Portato - A Portage GUI" msgstr "Portato - A Portage GUI" #: portato/gui/templates/portato.glade:1146 msgid "Search Results" msgstr "Ergebnisse" #: portato/gui/templates/portato.glade:1186 #: portato/gui/templates/portato.glade:1781 #: portato/gui/templates/portato.glade:1889 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: portato/gui/templates/portato.glade:1198 msgid "gtk-jump-to" msgstr "" #: portato/gui/templates/portato.glade:1213 msgid "gtk-ok" msgstr "" #: portato/gui/templates/portato.glade:1234 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: portato/gui/templates/portato.glade:1269 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: portato/gui/templates/portato.glade:1282 msgid "Browser command: " msgstr "Browser-Befehl: " #: portato/gui/templates/portato.glade:1308 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Optionen" #: portato/gui/templates/portato.glade:1358 msgid "Update World Options" msgstr "Optionen für \"update world\"" #: portato/gui/templates/portato.glade:1386 msgid "Sync command: " msgstr "Sync-Befehl: " #: portato/gui/templates/portato.glade:1407 msgid "Sync Options" msgstr "Sync Optionen" #: portato/gui/templates/portato.glade:1458 msgid "File name to use, if package.use is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.use ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/portato.glade:1469 msgid "Add only exact version to package.use" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu" #: portato/gui/templates/portato.glade:1482 msgid "Add only exact version to package.keywords" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu" #: portato/gui/templates/portato.glade:1496 msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.keywords ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/portato.glade:1530 msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.mask/package.unmask ein Verzeichnis ist:" #: portato/gui/templates/portato.glade:1541 msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.mask/package.unmask hinzu" #: portato/gui/templates/portato.glade:1563 msgid "" "You may use the following placeholders:\n" "\n" "$(cat): category\n" "$(pkg): package name\n" "$(cat-1)/$(cat-2): first/second part of the category" msgstr "" "Die folgenden Platzhalter stehen zur Verfügung:\n" "\n" "$(cat): Kategorie\n" "$(pkg): Paketname\n" "$(cat-1)/$(cat-2): erster/zweiter Teil der Kategorie" #: portato/gui/templates/portato.glade:1589 msgid "Use-Flags" msgstr "Use-Flags" #: portato/gui/templates/portato.glade:1604 msgid "Testing Keywords" msgstr "Testing Keywords" #: portato/gui/templates/portato.glade:1619 msgid "Masking Keywords" msgstr "Masking Keywords" #: portato/gui/templates/portato.glade:1636 msgid "Use Flag and Keyword Options" msgstr "Use-Flag- und Keyword-Optionen" #: portato/gui/templates/portato.glade:1654 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: portato/gui/templates/portato.glade:1677 msgid "Show emerge progress in title - similar to the console tab" msgstr "Zeige den Emerge Prozess im Fenstertitel (wie im Konsolen-Tab)" #: portato/gui/templates/portato.glade:1693 msgid "Enable systray" msgstr "Aktiviere Systray" #: portato/gui/templates/portato.glade:1707 msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" msgstr "Minimiere zu Systray" #: portato/gui/templates/portato.glade:1726 msgid "Console Font" msgstr "Schriftart in Konsole" #: portato/gui/templates/portato.glade:1736 msgid "Chose a console font" msgstr "Wähle eine Schriftart" #: portato/gui/templates/portato.glade:1763 msgid "Visual" msgstr "Oberfläche" #: portato/gui/templates/portato.glade:1790 #: portato/gui/templates/portato.glade:1901 msgid "gtk-apply" msgstr "" #: portato/gui/templates/portato.glade:1850 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: portato/gui/templates/portato.glade:1922 msgid "About Portato" msgstr "Portato" #: portato/gui/templates/portato.glade:1931 msgid "" "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" "Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann " msgstr "" "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" "Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann " #: portato/gui/templates/portato.glade:1933 msgid "A Portage GUI" msgstr "A Portage GUI" #: portato/gui/templates/portato.glade:2023 msgid "Updateble Packages" msgstr "Pakete mit Updates" #: portato/gui/templates/portato.glade:2065 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #: portato/gui/templates/portato.glade:2077 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" #: portato/gui/templates/portato.glade:2092 msgid "_Install Selected" msgstr "_Installiere ausgewählte" #: portato.py:42 msgid "runs pychecker (should only be used by developers)" msgstr "Startet \"pychecker\". (Nur Entwickler sollten dies brauchen)." #: portato.py:45 #, python-format msgid "the frontend to use - possible values are: %s [default: %%default]" msgstr "Das zu benutzende Frontend. Möglichkeiten: %s [Default: %%default]" #: portato.py:51 msgid "validates the given plugin xml instead of launching Portato" msgstr "Validiert die gegebene Plugin-XML. Startet nicht Portato." #: portato.py:54 msgid "do not start listener" msgstr "Starte den Listener nicht." #: portato.py:67 #, python-format msgid "Unknown frontend '%(frontend)s'. Correct frontends are: %(list)s" msgstr "Unbekanntest Frontend '%(frontend)s'. Erlaubte Frontends sind: %(list)s" #: portato.py:75 #, python-format msgid "'%(frontend)s' should be installed, but cannot be imported. This is definitely a bug. (%(error)s)" msgstr "'%(frontend)s' sollte installiert sein, aber das Einbinden schlug fehl. Das ist definitiv ein Bug. (%(error)s)" #: portato.py:83 #, python-format msgid "Validation failed. XML syntax error: %s." msgstr "Validierung fehlgeschlagen. XML Syntax Fehler: %s." #: portato.py:86 msgid "Validation failed. Does not comply with schema." msgstr "Validierung gegen das Schema fehlgeschlagen." #: portato.py:89 msgid "Validation succeeded." msgstr "Validierung erfolgreich." #: portato/plugins/notify.py:11 msgid "Notify called while process is still running!" msgstr "\"Notify\" aufgerufen, während Emerge noch lief." #: portato/plugins/notify.py:15 msgid "Emerge finished!" msgstr "Emerge-Prozess erfolgreich beendet!" #: portato/plugins/notify.py:19 msgid "Emerge failed!" msgstr "Emerge fehlgeschlagen!" #: portato/plugins/notify.py:20 #, python-format msgid "Error Code: %d" msgstr "Fehler-Code: %d" #: portato/plugins/resume_loop.py:30 msgid "Resume-loop called while process is still running!" msgstr "\"Resume-Loop\" aufgerufen, während Emerge noch lief. Bug!" #: portato/plugins/etc_proposals.py:30 msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" msgstr "Kann etc-proposals nicht starten. Nur root kann das!" #: portato/gui/gtk/splash.py:37 #, python-format msgid "... is starting up: %s" msgstr "... startet: %s" #: portato/gui/gtk/windows.py:61 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: portato/gui/gtk/windows.py:61 msgid "Temporarily enabled" msgstr "Aktiviert (temporär)" #: portato/gui/gtk/windows.py:61 #: portato/gui/gtk/windows.py:149 #: portato/gui/gtk/windows.py:574 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: portato/gui/gtk/windows.py:61 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Deaktiviert (temporär)" #: portato/gui/gtk/windows.py:80 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: portato/gui/gtk/windows.py:83 msgid "Authors" msgstr "Entwickler" #: portato/gui/gtk/windows.py:92 msgid "Status" msgstr "Status" #: portato/gui/gtk/windows.py:150 msgid "Package" msgstr "Paket" #: portato/gui/gtk/windows.py:260 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: portato/gui/gtk/windows.py:496 msgid "" msgstr "" #: portato/gui/gtk/windows.py:519 msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." msgstr "Der erste Teil der Homepage startet nicht mit 'http' oder 'ftp'." #: portato/gui/gtk/windows.py:523 msgid "Blank inside homepage." msgstr "Leerzeichen innerhalb der Homepage-URL." #: portato/gui/gtk/windows.py:552 msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" msgstr "Dies ist ein \"Expanded Use Flag\" und kann daher nicht ausgewählt werden." #: portato/gui/gtk/windows.py:576 msgid "Flag" msgstr "Flag" #: portato/gui/gtk/windows.py:577 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: portato/gui/gtk/windows.py:655 #, python-format msgid "Package could not be found: %s" msgstr "Paket konnte nicht gefunden werden: %s" #: portato/gui/gtk/windows.py:712 #: portato/gui/gtk/windows.py:813 msgid "Masked by user" msgstr "Vom Benutzer maskiert" #: portato/gui/gtk/windows.py:888 msgid "Loading Config" msgstr "Lade Konfiguration" #: portato/gui/gtk/windows.py:900 msgid "Creating Database" msgstr "Erstelle Datenbank" #: portato/gui/gtk/windows.py:905 msgid "Loading Plugins" msgstr "Lade Plugins" #: portato/gui/gtk/windows.py:918 msgid "Building frontend" msgstr "Erstelle Oberfläche" #: portato/gui/gtk/windows.py:970 msgid "Restoring Session" msgstr "Lade Session" #: portato/gui/gtk/windows.py:973 msgid "Finishing startup" msgstr "Erledige letzte Handgriffe :)" #: portato/gui/gtk/windows.py:1025 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: portato/gui/gtk/windows.py:1035 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: portato/gui/gtk/windows.py:1062 msgid "Packages" msgstr "Pakete" #: portato/gui/gtk/windows.py:1184 #, python-format msgid "Console (%(title)s)" msgstr "Konsole (%(title)s)" #: portato/gui/gtk/windows.py:1300 msgid "use flags" msgstr "Use Flags" #: portato/gui/gtk/windows.py:1307 msgid "masking keywords" msgstr "Masking Keywords" #: portato/gui/gtk/views.py:70 msgid "Package is not installed" msgstr "Paket ist nicht installiert" #: portato/gui/gtk/views.py:87 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." msgstr "Keine \"%(old)s\" Syntaxdatei gefunden. Benutze \"%(new)s\"-Syntax." #: portato/gui/gtk/views.py:92 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." msgstr "Keine \"%(old)s\" Syntaxdatei gefunden. Deaktiviere Hervorhebung." #: portato/gui/gtk/views.py:111 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: portato/gui/gtk/__init__.py:23 msgid "Loading Portage" msgstr "Lade Portage" #: portato/gui/gtk/wrapper.py:39 msgid "oneshot" msgstr "oneshot" #: portato/gui/gtk/wrapper.py:44 #, python-format msgid "updating from version %s" msgstr "Update von Version %s" #: portato/gui/gtk/wrapper.py:46 msgid "updating" msgstr "Update" #: portato/gui/gtk/wrapper.py:51 #, python-format msgid "downgrading from version %s" msgstr "Downgrade von Version %s" #: portato/gui/gtk/wrapper.py:53 msgid "downgrading" msgstr "Downgrade" #: portato/gui/gtk/wrapper.py:57 msgid "IUSE changes:" msgstr "IUSE Änderungen:" #: portato/gui/gtk/dialogs.py:17 msgid "" "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running.\n" "Do you really want to quit?" msgstr "" "Es sind noch Pakete in der Emerge-Queue und/oder emerge läuft noch.\n" "Wirklich beenden?" #: portato/gui/gtk/dialogs.py:35 #, python-format msgid "" "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s.\n" "Please unmerge the blocking package." msgstr "" "%(blocks)s blockiert %(blocked)s.\n" "Bitte deinstalliere das blockierende Paket." #: portato/gui/gtk/dialogs.py:41 msgid "You are not root." msgstr "Du bist nicht root." #: portato/gui/gtk/dialogs.py:47 #, python-format msgid "" "%s seems to be masked.\n" "Do you want to unmask it and its dependencies?" msgstr "" "%s scheint maskiert zu sein.\n" "Soll das Paket und seine Abhängigkeiten demaskiert werden?" #: portato/gui/gtk/dialogs.py:53 msgid "Package not found!" msgstr "Paket nicht gefunden!" #: portato/gui/gtk/dialogs.py:60 #, python-format msgid "You have changed %s. Portato will write these changes into the appropriate files. Please backup them if you think it is necessairy." msgstr "Du hast die %s geändert. Portato wird diese Änderungen speichern. Bitte sichere die entsprechenden Dateien, wenn du es als notwendig erachtest." #: portato/gui/gtk/dialogs.py:66 msgid "You cannot remove dependencies. :)" msgstr "Du kannst keine Abhängigkeiten löschen ;)." #: portato/gui/gtk/dialogs.py:72 msgid "Do you really want to clear the whole queue?" msgstr "Wirklich die gesamte Queue löschen?" #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:46 msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:47 msgid "Bug Detected" msgstr "Fehler aufgetreten" #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:48 msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless." msgstr "Dies ist möglicherweise nicht kritisch, sollte aber trotzdem an die Entwickler weitergeleitet werden." #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:50 msgid "Show Details" msgstr "Details" #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:73 #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:119 #, python-format msgid "" "Exception in thread \"%(thread)s\":\n" "%(trace)s" msgstr "" "Exception im Thread \"%(thread)s\":\n" "%(trace)s" #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:89 msgid "Save traceback..." msgstr "Speichere Traceback..." #: portato/gui/gtk/exception_handling.py:121 #, python-format msgid "" "Exception:\n" "%s" msgstr "" "Exception:\n" "%s" #: portato/gui/gui_helper.py:125 msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: portato/gui/gui_helper.py:194 #, python-format msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?" msgstr "Catched KeyError => %s scheint keine valide Kategorie zu sein. Hast du mit rsync-excludes gespielt?" #: portato/plugin.py:298 #: portato/plugin.py:304 #: portato/plugin.py:309 #, python-format msgid "%s cannot be imported." msgstr "%s kann nicht importiert werden." #: portato/plugin.py:336 #, python-format msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (before)." msgstr "Aufruf des Hooks '%(hook)s' vom Plugin '%(plugin)s'. (before)" #: portato/plugin.py:340 #, python-format msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'." msgstr "Überschreibe den Hook '%(hook)s' mit Plugin '%(plugin)s'." #: portato/plugin.py:347 #, python-format msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (after)." msgstr "Aufruf des Hooks '%(hook)s' vom Plugin '%(plugin)s'. (after)" #: portato/plugin.py:367 #, python-format msgid "Loading plugin '%s' failed. Invalid XML syntax." msgstr "Laden des Plugins '%s\" fehlgeschlagen: XML-Syntax-Fehler." #: portato/plugin.py:370 #, python-format msgid "Loading plugin '%s' failed. Plugin does not comply with schema." msgstr "Laden des Plugins '%s\" fehlgeschlagen. Plugin erfüllt nicht das XML-Schema." #: portato/plugin.py:398 #, python-format msgid "Plugin '%s' loaded." msgstr "Plugin '%s' geladen." #: portato/plugin.py:401 #, python-format msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: Could not import %(import)s" msgstr "Laden des Plugins '%(plugin)s\" fehlgeschlagen. Import von '%(import)s' nicht möglich." #: portato/plugin.py:466 #, python-format msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" msgstr "Das Plugin '%(plugin)s' definiert bereits einen \"Override\" fürr den Hook '%(hook)s'!" #: portato/backend/portage/package.py:115 #: portato/backend/catapult/package.py:76 #, python-format msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" msgstr "BUG in flags.new_masking_status. Es gibt '%s' zurück." #: portato/backend/portage/system.py:331 #, python-format msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket %s gefunden werden. Es scheint sich nicht mehr im Tree zu befinden." #: portato/backend/portage/system.py:401 #, python-format msgid "Found a not installed dependency: %s." msgstr "Nicht installierte Abhängigkeit gefunden: %s" #: portato/backend/portage/system.py:439 #, python-format msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket '%(package)s' ermittelt werden (gebraucht von '%(cpv)s'). Bug?" #: portato/backend/flags.py:505 #, python-format msgid "Conflicting values for masking status: %s" msgstr "Konflikt beim Masking-Status: %s" #: portato/config_parser.py:214 #, python-format msgid "Unrecognized line in configuration: %s" msgstr "Unbekannte Zeile in Konfiguration: %s" #: portato/plistener.py:88 msgid "Listener has not been started." msgstr "Listener wurde nicht gestartet."