# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Portato\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-27 11:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-27 12:27+0200\n" "Last-Translator: ilucid \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" #: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:48 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:64 #: portato/gui/windows/pkglist.py:35 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή _Όλων" #: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:80 msgid "_Install Selected" msgstr "_Εγκατάσταση των Επιλεγμένων" #: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:96 msgid "_Uninstall Selected" msgstr "_Απεγκατάσταση των Επιλεγμένων" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:190 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:304 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:417 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:432 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:97 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:122 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:182 msgid "label" msgstr "ταμπέλα" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:204 msgid "Install onto system" msgstr "Εγκατέστησέ το στο σύστημα" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:226 msgid "Uninstall from system" msgstr "Απεγκατέστησε από το σύστημα" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:248 msgid "Revert changes" msgstr "Επαναφορά των αλλαγών" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:320 msgid "License:" msgstr "Άδεια:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:337 msgid "Installed, but not in portage anymore" msgstr "Εγκατεστημένο, αλλά όχι πια στο Portage" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:352 msgid "MISSING KEYWORD" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:384 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:400 msgid "Overlay:" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:448 msgid "Homepage:" msgstr "Κύρια Σελίδα" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:462 #: portato/gui/windows/main.py:844 msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:481 #: portato/gui/windows/main.py:256 #: portato/gui/windows/main.py:259 #: portato/gui/windows/main.py:262 #: portato/gui/windows/main.py:362 #: portato/gui/windows/main.py:366 #: portato/gui/windows/main.py:373 #: portato/gui/windows/main.py:377 msgid "Masked" msgstr "Με Μάσκα" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:514 #: portato/gui/windows/main.py:272 #: portato/gui/windows/main.py:275 #: portato/gui/windows/main.py:335 #: portato/gui/windows/main.py:339 msgid "Testing" msgstr "Υπό Έλεγχο" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:537 msgid "Use Flags:" msgstr "Σημαίες USE:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:582 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:230 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:607 msgid "Use List" msgstr "Λίστα USE" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647 msgid "Execute the currently selected queue" msgstr "Εκκίνηση της επιλεγμένης λίστας ενεργειών" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:668 msgid "E_xecute" msgstr "_Εκκίνηση" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:687 msgid "Update _World" msgstr "Ενημέρωση Κ_όσμου" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:691 msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" msgstr "Εξέτασε ποια πακέτα θα εγκατασταθούν σε μια \"Ενημέρωση Κόσμου\"" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:703 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:707 msgid "Remove the selected package from the queue" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων πακέτων από τη λίστα ενεργειών" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:782 #: portato/gui/windows/main.py:620 msgid "Queue" msgstr "Λίστα Ενεργειών" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:806 #: portato/gui/windows/main.py:1263 #: portato/gui/windows/main.py:1265 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:840 msgid "Log" msgstr "" #: portato/gui/templates/AboutWindow.ui:8 msgid "About Portato" msgstr "Περί του Portato" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:8 msgid "Plugins" msgstr "Εργαλεία" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:53 msgid "_Install dependencies" msgstr "Εγκατέστησε τα Προ_απαιτούμενα" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:83 msgid "Needed dependencies" msgstr "Προαπαιτούμενα πακέτα" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:108 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:141 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 #: portato/gui/windows/pkglist.py:59 #: portato/gui/windows/main.py:843 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:157 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily enabled" msgstr "Προσωρινά Ενεργοποιημένο" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:172 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Προσωρινά Απενεργοποιημένο" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:188 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:6 msgid "Send Bug Mail ..." msgstr "Αποστολή mail με το σφάλμα" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:29 msgid "" "Additional Information\n" "\n" "(all optional)" msgstr "" "Επιπλέον Πληροφορίες\n" "\n" "(όλα προαιρετικά)" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:73 msgid "Email address:" msgstr "Διεύθυνση e-mail:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:88 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:103 msgid "" "Comments /\n" "what did you do to hit the bug?" msgstr "" "Σχόλια /\n" "τι έκανες προτού συναντήσεις το σφάλμα?" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:160 msgid "These files will be sent:" msgstr "Αυτά τα αρχεία θα σταλούν:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:220 msgid "_Send" msgstr "Απο_στολή" #: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:8 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα Έρευνας" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:12 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:51 msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:64 msgid "Search while typing" msgstr "Ψάχνε κατά την πληκτρολόγηση" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:84 msgid "Browser command: " msgstr "Εντολή Περιηγητή" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:111 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:725 msgid "General Options" msgstr "Γενικές Επιλογές" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:146 msgid "Used database type" msgstr "Χρήση Βάσης Δεδομένων Τύπου" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:192 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:208 msgid "Database Options" msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:314 msgid "Package sets to update" msgstr "Ομάδα πακέτων για ενημέρωση" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:330 msgid "Update World Options" msgstr "Επιλογές Ενημέρωσης Κόσμου" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:356 msgid "Sync command: " msgstr "Εντολή για συγχρονισμό" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:378 msgid "Sync Options" msgstr "Επιλογές Συγχρονισμού" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:419 msgid "File name to use, if package.use is a directory: " msgstr "Όνομα αρχείου για να χρησιμοποιήσω, αν το package.use είναι φάκελος" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:429 msgid "Add only exact version to package.use" msgstr "Πρόσθεσε μόνο την ακριβή έκδοση στο package.use" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:443 msgid "Add only exact version to package.keywords" msgstr "Πρόσθεσε μόνο την ακριβή έκδοση στο package.keywords" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:459 msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " msgstr "Όνομα αρχείου για να χρησιμοποιήσω, αν το package.keywords είναι φάκελος" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:493 msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " msgstr "Όνομα αρχείου για να χρησιμοποιήσω, αν το package.mask/package.unmask είναι φάκελος" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:503 msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" msgstr "Πρόσθεσε μόνο την ακριβή έκδοση στο package.mask/package.unmask" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:527 msgid "" "You may use the following placeholders:\n" "\n" "$(pkg): package name\n" "$(cat): category\n" "$(cat-1)/$(cat-2): first/second part of the category\n" "$(version) : version of the package" msgstr "" "Μπορείς να χρησιμοποιήσεις έναν από τους ακόλουθους placeholders: \n" "\n" "$(pkg): όνομα πακέτου\n" "$(cat): κατηγορία\n" "$(cat-1)/$(cat-2): πρώτο/δεύτερο σκέλος της κατηγορίας\n" "$(version) : έκδοση ενός πακέτου" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:551 msgid "Use-Flags" msgstr "Σημαίες-Use" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:566 msgid "Testing Keywords" msgstr "" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:581 msgid "Masking Keywords" msgstr "" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:607 msgid "Use Flag and Keyword Options" msgstr "Επιλογές Σημαιών Use και Keyword" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:663 msgid "Enable systray" msgstr "Ενεργοποίησε το εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:677 msgid "Show emerge progress in window title" msgstr "Εμφάνισε τη πρόοδο της διαδικασίας emerge στον τίτλο του παραθύρου" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:691 msgid "Show emerge progress in console title" msgstr "Εμφάνισε την πρόοδο της διαδικασίας emerge στον τίτλο της κονσόλας" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:705 msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" msgstr "Κρύψε κατά την ελαχιστοποίηση ( μόνο αν το εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων είναι ενεργοποιημένο)" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:764 msgid "Package Tabs" msgstr "Καρτέλες Πακέτων" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:793 msgid "System Tabs" msgstr "Καρτέλες Συστήματος" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:821 msgid "Tab Options" msgstr "Επιλογές Καρτελών" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:850 msgid "Show slots in the version list" msgstr "Εμφάνιση θυρών στη λίστα εκδόσεων" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:863 msgid "Collapse categories with same prefix" msgstr "Συμμάζεψε κατηγορίες με το ίδιο πρόθεμα" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:884 msgid "Package Options" msgstr "Επιλογές Πακέτων" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:921 msgid "Console Font" msgstr "Γραμματοσειρά Κονσόλας" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:934 msgid "Choose a console font" msgstr "Διάλεξε Γραμματοσειρά Κονσόλας" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:955 msgid "Maximum length of the console title" msgstr "Μέγιστο μήκος για τον τίτλο της κονσόλας" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:988 msgid "Console Options" msgstr "Επιλογές Κονσόλας" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1026 msgid "Package Detail Background" msgstr "Χρώμα Φόντου Λεπτομερειών Πακέτου" # ?και σημαιών #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1060 msgid "Flag Placeholder Description Background" msgstr "Χρώμα φόντου περιγραφής placeholders" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1091 msgid "Color Options" msgstr "Επιλογές Χρωμάτων" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1112 msgid "Visual" msgstr "Οπτικά" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:9 #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:161 msgid "Plu_gins" msgstr "Εργα_λεία" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:19 msgid "_General" msgstr "_Γενικά" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:26 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:35 msgid "Re_load Portage" msgstr "_Ξαναφόρτωσε το Portage" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:51 msgid "_Emerge" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:58 msgid "_Install" msgstr "_Εγκατέστησε" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:67 msgid "_Uninstall" msgstr "_Απεγκατέστησε" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:75 msgid "Up_date World" msgstr "Ενημέρωση Κόσμου" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:82 msgid "Show Updatable P_ackages" msgstr "Εμφάνισε τα _Ενημερώσιμα Πακέτα" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:89 msgid "Show _World Packages" msgstr "Εμφάνισε τα Πακέτα του _Κοσμου" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:96 msgid "Show _Only Installed Packages" msgstr "Εμφάνισε _Μόνο τα Εγκατεστημένα Πακέτα" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:105 msgid "_Sync" msgstr "_Συγχρόνισε" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:114 msgid "Save _Flags" msgstr "Αποθήκευση Σ_ημαιών" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:121 msgid "Emerge _Paused" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:130 msgid "_Kill Emerge" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:139 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγραφή" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:146 msgid "_?" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.menu:153 msgid "_About" msgstr "_Περί" #: portato/backend/portage/package.py:127 #, python-format msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" msgstr "BUG στο flags.new_masking_status. Επιστρέφει '%s'" #: portato/backend/portage/system.py:274 #, python-format msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι σχετικό με %s. Μοιάζει να μην υπάρχει πια στο δέντρο." #: portato/backend/portage/system.py:335 #, python-format msgid "Found a not installed dependency: %s." msgstr "Βρήκα ένα προαπαιτούμενο που δεν είναι εγκατεστημένο: %s." #: portato/backend/portage/system.py:377 #, python-format msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." msgstr "Bug? Δεν βρέθηκε κάτι σχετικό με '%(package)s'. Απαίτηση από το: '%(cpv)s'." #: portato/backend/flags.py:531 #, python-format msgid "Conflicting values for masking status: %s" msgstr "Αντιφατικές τιμές για την κατάσταση masking: %s" #: portato/backend/flags.py:692 #, python-format msgid "Line %(line)s in file %(file)s misses a keyword (e.g. '~x86')." msgstr "Στη %(line)s γραμμή στο %(file)s αρχείο λείπει μία keyword (πχ '~x86')." #: portato/helper.py:70 msgid "Invalid dependency string" msgstr "Μη έγκυρο νήμα προαπαιτούμενων πακέτων" #: portato/gui/exception_handling.py:30 msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." msgstr "Ένα προγρ" #: portato/gui/exception_handling.py:31 msgid "Bug Detected" msgstr "Διαπιστώθηκε Σφάλμα" #: portato/gui/exception_handling.py:32 msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless." msgstr "Πιθανότατα δεν είναι θανάσιμο, αλλά θα έπρεπε να αναφερθεί στους μηχανικούς ανάπτυξης παρ' όλ' αυτά" #: portato/gui/exception_handling.py:34 msgid "Show Details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" #: portato/gui/exception_handling.py:35 msgid "Send..." msgstr "Απέστειλε.." #: portato/gui/exception_handling.py:74 msgid "Save traceback..." msgstr "Αποθήκευση του traceback..." #: portato/gui/session.py:21 msgid "Version mismatch." msgstr "Αναντιστοιχία έκδοσης." #: portato/gui/session.py:27 #, python-format msgid "Got '%d' - expected '%d'." msgstr "Πήρα '%d' -ενώ περίμενα '%d'." #: portato/gui/session.py:30 msgid "Current session format is too old." msgstr "Η παρούσα διαμόρφωση συνεδρίας είναι πολύ παλιά." #: portato/gui/session.py:33 msgid "Current session format is newer than this version supports." msgstr "Η παρούσα διαμόρφωση συνεδρίας είναι νεώτερη απ' ό,τι η έκδοση υποστηρίζει." #: portato/gui/windows/splash.py:35 #, python-format msgid "... is starting up: %s" msgstr "... ξεκινάει: %s" #: portato/gui/windows/search.py:57 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:144 #, python-format msgid "Retrying after waiting %d seconds." msgstr "Ξαναπροσπαθώ μετά από %d δευτερόλεπτα." #: portato/gui/windows/mailinfo.py:157 #, python-format msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή. Μάλλον μπήκαμε στη γκρι-λίστα. Το σφάλμα είναι: %s" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω Μέρος" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: portato/gui/windows/preference.py:252 msgid "Package Set" msgstr "Ομάδα πακέτου" #: portato/gui/windows/preference.py:257 #: portato/gui/windows/main.py:846 #: portato/db/database.py:51 #: portato/db/database.py:52 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: portato/gui/windows/pkglist.py:36 msgid "Unselect _All" msgstr "Απ-επιλογή _Όλων" #: portato/gui/windows/pkglist.py:60 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" #: portato/gui/windows/pkglist.py:147 msgid "Updatable Packages" msgstr "Ενημερώσιμα Πακέτα" #: portato/gui/windows/pkglist.py:151 msgid "World Packages" msgstr "Πακέτα Κόσμου" #: portato/gui/windows/main.py:142 msgid "" msgstr "<χωρίς περιγραφή>" #: portato/gui/windows/main.py:168 msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." msgstr "Το πρώτο κομμάτι της κύριας σελίδας δεν αρχίζει με 'http' ή 'ftp'." #: portato/gui/windows/main.py:172 msgid "Blank inside homepage." msgstr "Κενό το εσωτερικό της Κύριας σελίδας" # Το πακέτο δε βρέθηκε: %s #: portato/gui/windows/main.py:211 #, python-format msgid "Package could not be found: %s" msgstr "Το πακέτο '%s' δε βρέθηκε " #: portato/gui/windows/main.py:265 #: portato/gui/windows/main.py:364 msgid "Masked by user" msgstr "Έχει μάσκα από το χρήστη" #: portato/gui/windows/main.py:464 msgid "Loading Config" msgstr "Φορτώνω τις Ρυθμίσεις" #: portato/gui/windows/main.py:476 msgid "Creating Database" msgstr "Δημιουργία Βάσης Δεδομένων" #: portato/gui/windows/main.py:480 msgid "Loading Plugins" msgstr "Φόρτωση Πρόσθετων Εργαλείων" #: portato/gui/windows/main.py:488 msgid "Building frontend" msgstr "Χτίσιμο παραθύρου περιήγησης" #: portato/gui/windows/main.py:554 msgid "Restoring Session" msgstr "Επαναφορά Συνεδρίας" #: portato/gui/windows/main.py:564 msgid "Loading Plugin Widgets" msgstr "Φόρτωση Widgets Πρόσθετων Εργαλείων" #: portato/gui/windows/main.py:567 msgid "Finishing startup" msgstr "Τελείωμα εκκίνησης" #: portato/gui/windows/main.py:623 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: portato/gui/windows/main.py:639 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: portato/gui/windows/main.py:698 msgid "Packages" msgstr "Πακέτα" #: portato/gui/windows/main.py:733 #, python-format msgid "Package '%s/%s' is disabled." msgstr "Το '%s/%s' πακέτο είναι απενεργοποιημένο" #: portato/gui/windows/main.py:750 msgid "Versions" msgstr "Εκδόσεις" #: portato/gui/windows/main.py:753 msgid "Slot" msgstr "Θύρα" #: portato/gui/windows/main.py:845 msgid "Flag" msgstr "Σημαία" #: portato/gui/windows/main.py:869 msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" msgstr "Αυτή είναι εκτεταμένη σημαία use και δεν μπορεί να επιλεγεί" #: portato/gui/windows/main.py:927 #, python-format msgid "Translating session from version %d to %d." msgstr "Μετάφραση συνεδρίας απο την %d έκδοση στην %d." #: portato/gui/windows/main.py:930 #, python-format msgid "Cannot translate session from version %d to %d." msgstr "Αδυναμία μετάφρασης συνεδρίας απο την %d έκδοση στην %d." #: portato/gui/windows/main.py:1312 #: portato/gui/dialogs.py:141 #, python-format msgid "No versions of package '%s' found!" msgstr "Καμία έκδοση του '%s' πακέτου δεν βρέθηκε!" #: portato/gui/windows/main.py:1448 msgid "use flags" msgstr "σημαίες use" #: portato/gui/windows/main.py:1460 msgid "masking keywords" msgstr "" #: portato/gui/windows/main.py:1869 msgid "The portage tree is not existing." msgstr "Το δέντρο του portage δεν υπάρχει." #: portato/gui/windows/main.py:1873 msgid "The portage tree seems to be empty." msgstr "Το δέντρο του portage μοιάζει να είναι άδειο." #: portato/gui/windows/main.py:1876 msgid "The sqlite cache backend of portage is not supported at the moment. See https://bugs.launchpad.net/portato/+bug/564292." msgstr "" #: portato/gui/views.py:85 msgid "Package is not installed" msgstr "Το πακέτο αυτό δεν είναι εγκατεστημένο" #: portato/gui/views.py:102 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." msgstr "Το %(old)s αρχείο γλώσσας δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο. Υποχώρηση στο %(new)s." #: portato/gui/views.py:111 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Disabling highlighting." msgstr "Το %(old)s αρχείο γλώσσας δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο. Απενεργοποίηση επισήμανσης." #: portato/gui/views.py:130 #: portato/db/__init__.py:59 #: plugins/package_details.py:108 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Σφάλμα: %s" #: portato/gui/dialogs.py:17 msgid "Mail could not be sent" msgstr "Αδυναμία αποστολής Mail" #: portato/gui/dialogs.py:18 #, python-format msgid "The error was: %s" msgstr "Το λάθος ήταν: %s" #: portato/gui/dialogs.py:24 msgid "No email address given" msgstr "Δε δόθηκε email διεύθυνση" #: portato/gui/dialogs.py:25 msgid "" "You haven't specified an email address. Without it, it will not be possible for the developers to contact you for questions and thus it might be harder to fix the bug.\n" "\n" "Do you want to proceed nevertheless?" msgstr "" "Δεν προσδιόρισες email διεύθυνση. Χωρίς αυτή, οι μηχανικοί ανάπτυξης δε θα μπορέσουν να επικοινωνήσουν μαζί σου για τυχών ερωτήσεις και έτσι ίσως να είναι πιο δύσκολο να διορθώσουν το σφάλμα.\n" "Παρόλα αυτά θες να συνεχίσεις? " #: portato/gui/dialogs.py:31 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Θες πραγματικά να φύγεις?" #: portato/gui/dialogs.py:32 msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running." msgstr "Υπάρχουν κάποια πακέτα στη ουρά emerge και /ή μια διαδικασία emerge τρέχει." #: portato/gui/dialogs.py:50 #, python-format msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s." msgstr "το %(blocked)s μπλοκάρεται από το/ τα %(blocks)s." #: portato/gui/dialogs.py:51 msgid "Please unmerge the blocking package." msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε τη διαδικασία unmerge στα πακέτα που μπλοκάρουν." #: portato/gui/dialogs.py:57 msgid "You are not root." msgstr "Δεν είσαι root." #: portato/gui/dialogs.py:63 #, python-format msgid "%s seems to be masked." msgstr "το %s φαίνεται να έχει μάσκα." #: portato/gui/dialogs.py:64 msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?" msgstr "Θες να αφαιρέσεις τη μάσκα από το ίδιο και από τα πακέτα στα οποία βασίζεται?" #: portato/gui/dialogs.py:70 msgid "Package not found!" msgstr "Δε βρέθηκε το πακέτο!" #: portato/gui/dialogs.py:76 #: portato/gui/dialogs.py:87 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Μη το αναφέρεις ξανά." #: portato/gui/dialogs.py:77 #, python-format msgid "Changed %s" msgstr "Άλλαξε %s" #: portato/gui/dialogs.py:78 msgid "" "Portato will write these changes into the appropriate files.\n" "Please backup them if you think it is necessary." msgstr "" "Το Portato θα γράψει αυτές τις αλλαγές στα κατάλληλα αρχεία.\n" "Παρακαλώ κάνε αντίγραφα ασφαλείας αν είναι απαραίτητο." #: portato/gui/dialogs.py:88 msgid "'Update World' may be giving errors" msgstr "Η 'Ενημέρωση του Κόσμου' ίσως να τυπώσει λάθη" #: portato/gui/dialogs.py:89 msgid "" "Due to the fast changing portage, 'update world' might not work correctly or even throw errors.\n" "This will be fixed (hopefully) in the next release." msgstr "" "Εξαιτίας της γοργά αναπτυσσόμενης portage, η 'ενημέρωση κόσμου' μπορεί να μη δουλέψει σωστά ή ακόμα και να πετάξει λάθη.\n" "Αυτό (ελπίζουμε :) να διορθωθεί στην επόμενη έκδοση." #: portato/gui/dialogs.py:98 msgid "You cannot remove dependencies. :)" msgstr "Δεν μπορείς να αφαιρέσεις τα προαπαιτούμενα πακέτα. :)" #: portato/gui/dialogs.py:104 msgid "" "This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n" "Do you want to clear the whole queue instead?" msgstr "" "Αυτή είναι η λίστα ενημερώσεων. Δεν μπορείς να αφαιρέσεις μεμονωμένα στοιχεία.\n" "Αντίθετως, θες να καθαρίσεις όλη τη λίστα?" #: portato/gui/dialogs.py:110 msgid "Do you really want to clear the whole queue?" msgstr "Θες πραγματικά να καθαρίσεις ολόκληρη τη λίστα ενεργειών?" # ?βρέθηκε?η αλλο #: portato/gui/dialogs.py:129 msgid "A prerequisite for starting Portato was not matched." msgstr "Ένα προαπαιτούμενο για την εκίνηση του Portato δεν βρέθηκε." #: portato/gui/dialogs.py:133 msgid "" "Note: On fresh Sabayon installs or its LiveDVD/-CD, there is no portage tree existing per default.\n" "Please run emerge --sync && layman -S." msgstr "" "Note: Σε καινούργιες εγκαταστάσεις Sabayon ή στα LiveDVD/-CD του, δεν υπάρχει δέντρο του portage από προεπιλογή.\n" "Παρακαλώ τρέξτε emerge --sync && layman -S." #: portato/gui/updater.py:100 #, python-format msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..." msgstr "Καμία χωρίς μάσκα έκδοση του πακέτου '%s' δεν βρέθηκε. Δοκιμή αυτών με μάσκα. Αυτό λογικά δεν έπρεπε να συμβεί.." #: portato/gui/updater.py:104 #, python-format msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system." msgstr "Προσπαθώ να αφαιρέσω το '%s' πακέτο από τη λίστα ενεργειών το οποίο δεν υπάρχει στο σύστημα." #: portato/gui/utils.py:187 msgid "oneshot" msgstr "" #: portato/gui/utils.py:192 #, python-format msgid "updating from version %s" msgstr "αναβάθμιση από την %s έκδοση" #: portato/gui/utils.py:194 msgid "updating" msgstr "αναβάθμιση σε εξέλιξη" #: portato/gui/utils.py:199 #, python-format msgid "downgrading from version %s" msgstr "υποβάθμιση από την %s έκδοση" #: portato/gui/utils.py:201 msgid "downgrading" msgstr "υποβάθμιση" #: portato/gui/utils.py:205 msgid "IUSE changes:" msgstr "αλλαγές IUSE" #: portato/gui/utils.py:223 msgid "(In Progress)" msgstr "(Εν ενεργεία)" #: portato/gui/utils.py:248 msgid "Install" msgstr "Εγκατέστησε" #: portato/gui/utils.py:259 msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατέστησε" #: portato/gui/utils.py:271 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: portato/gui/__init__.py:22 msgid "Loading Backend" msgstr "Φόρτωση Γραφικού Περιβάλλοντος" #: portato/session.py:66 #, python-format msgid "Loading '%s' session from %s." msgstr "Φόρτωμα της '%s' συνεδρίας από το %s." #: portato/session.py:68 #, python-format msgid "Loading session from %s." msgstr "Φόρτωμα συνεδρίας από το %s." #: portato/session.py:136 #, python-format msgid "Saving '%s' session to %s." msgstr "Αποθήκευση '%s' συνεδρίας στο %s." #: portato/session.py:138 #, python-format msgid "Saving session to %s." msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας στο %s." #: portato/db/hash.py:97 #, python-format msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?" msgstr "" #: portato/db/hash.py:152 #, python-format msgid "Error while compiling search expression: '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνταξη ερευνητικής φράσης: '%s'." #: portato/db/eix_sql.py:39 #, python-format msgid "Cache file '%s' does not exist. Using default instead." msgstr "To '%s' αρχείο κρυφής μνήμης δεν υπάρχει. Χρησιμοποίηση προεπιλογής." #: portato/db/eix_sql.py:43 #, python-format msgid "Cache file '%s' does not exist." msgstr "" #: portato/db/sql.py:80 msgid "Cleaning database..." msgstr "Καθαρισμός Βάσης Δεδομένων..." #: portato/db/sql.py:82 msgid "Populating database..." msgstr "Συμπλήρωση βάσης δεδομένων.." #: portato/db/database.py:44 msgid "ALL" msgstr "*ΌΛΑ" #: portato/db/database.py:50 #: portato/db/database.py:52 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: portato/db/__init__.py:26 msgid "eix + SQLite" msgstr "" #: portato/db/__init__.py:27 msgid "" "Similar to SQLite, but now uses the eix database to get the package information.\n" "This should be much faster on startup, but requires that your eix database is always up-to-date.\n" "Additionally, this is the only database allowing searching in descriptions." msgstr "" "Παρόμοιο με την SQLite, αλλά τώρα χρησιμοποιεί την eix-βάση δεδομένων για να πάρει πληροφορίες των πακέτων.\n" "Θα πρέπει να είναι γρηγορότερο στην εκκίνηση, αλλά απαιτεί η eix-βάση δεδομένων να είναι πάντα ενημερωμένη.\n" "Επιπρόσθετα, είναι η μόνη βάση δεδομένων που να επιτρέπει ψάξιμο στις περιγραφές." #: portato/db/__init__.py:32 msgid "SQLite" msgstr "" #: portato/db/__init__.py:33 msgid "" "Uses an SQLite-database to store package information.\n" "May take longer to generate at the first time, but has advantages if portato is re-started with an unchanged portage tree. Additionally it allows to use fast SQL expressions for fetching the data." msgstr "" "Χρησιμοποιεί μια SQLite-βάση δεδομένων για να διατηρήσει τις πληροφορίες πακέτων.\n" "Ίσως πάρει περισσότερη ώρα για τη δημιουργία την πρώτη φορά, αλλά έχει τα πλεονεκτήματά του αν το portato ξαναξεκινήσει με απαράλλαχτο το δέντρο του portage. Επιπλέον επιτρέπει τη χρήση ταχέων SQL εκφράσεων για την πρόσληψη των δεδομένων." #: portato/db/__init__.py:38 msgid "Hashmap" msgstr "" #: portato/db/__init__.py:39 msgid "" "Uses an in-memory hashmap to store package information.\n" "Has been used since at least version 0.3.3, but all information has to be regenerated on each startup." msgstr "" #: portato/db/__init__.py:58 #, python-format msgid "Cannot load %s." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης %s." #: portato/db/__init__.py:64 msgid "No alternative database given. Aborting." msgstr "" #: portato/db/__init__.py:78 #, python-format msgid "Unknown database type: %s" msgstr "Άγνωστος τύπος βάσης δεδομένων: %s" #: portato/db/__init__.py:82 #, python-format msgid "Using database type '%s'" msgstr "Χρήση βάσης δεδομένων τύπου '%s'" #: portato/listener.py:85 msgid "Listener has not been started." msgstr "" #: portato/listener.py:94 #, python-format msgid "An exception occured while accessing the message queue: %s" msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την πρόσβαση στη ουρά μηνυμάτων: %s " #: portato/eix/exceptions.py:27 msgid "Unknown error." msgstr "Άγνωστο σφάλμα." #: portato/eix/exceptions.py:44 #, python-format msgid "End of file reached though it was not expected: '%s'" msgstr "Μη αναμενόμενη άφιξη τέλους αρχείου (EOF): '%s'" #: portato/eix/exceptions.py:52 #, python-format msgid "Version '%s' is not supported." msgstr "Η '%s' έκδοση δεν υποστηρίζεται." #: portato/config_parser.py:268 #, python-format msgid "Unrecognized line in configuration: %s" msgstr "Μη αναγνωρισμένη γραμμή στις ρυθμίσεις: %s" #: portato/plugin.py:444 #: portato/plugin.py:447 #: portato/plugin.py:457 #, python-format msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του εργαλείου '%(plugin)s': %(error)s" #: portato/plugin.py:460 #, python-format msgid "Loading widgets of plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης '%(plugin)s' widget πρόσθετων εργαλείων: %(error)s" #: portato/plugin.py:495 msgid "Plugin is disabled!" msgstr "Ανενεργό εργαλείο!" #: portato/plugin.py:497 msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!" msgstr "Λείπουν οι απαιτήσεις του εργαλείου - απενεργοποιήθηκε!" #: portato/plugin.py:501 #, python-format msgid "Plugin '%s' loaded." msgstr "Το εργαλείο '%s' είναι φορτωμένο." #: portato/plugin.py:599 #, python-format msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" msgstr "Για το '%(hook)s' αγκίστρι μια παράβλεψη είναι ήδη ορισμένη από το εργαλείο '%(plugin)s'!" #: portato/plugin.py:600 #, python-format msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!" msgstr "Έχει τώρα αντικατασταθεί με αυτό από το εργαλείο '%s'!" #: portato/plugin.py:702 #: portato/plugin.py:705 #, python-format msgid "Registrating plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Η καταχώρηση του εργαλείου '%(plugin)s' απέτυχε: %(error)s" # μη συνδεθείς σαν root #: portato/__init__.py:54 msgid "do not fork off as root" msgstr "" #: portato/__init__.py:57 msgid "print the directory the plugins are located in" msgstr "εκτύπωσε τη διεύθυνση του φακέλου των επεκτάσεων" #: portato/__init__.py:91 msgid "Starting Portato" msgstr "Εκκίνηση του Portato" #: portato/__init__.py:133 msgid "No valid su command detected. Aborting." msgstr "Δε βρέθηκε έγκυρη εντολή su. Ματαίωση." #: plugins/etc_proposals.py:32 msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" msgstr "Δεν μπορώ να ξεκινήσω το etc-proposals. Δεν είσαι root!" #: plugins/notify.py:23 msgid "Cannot import 'pynotify'." msgstr "Δεν μπορώ να εισάγω το 'pynotify'." #: plugins/notify.py:35 msgid "Notify called while process is still running!" msgstr "Κάλεσμα ειδοποίησης ενώ η διαδικασία ακόμα τρέχει!" #: plugins/notify.py:39 msgid "Emerge finished!" msgstr "Η διαδικασία Emerge τελείωσε!" #: plugins/notify.py:43 msgid "Emerge failed!" msgstr "Η διαδικασία Emerge απέτυχε!" #: plugins/notify.py:44 #, python-format msgid "Error Code: %d" msgstr "Κωδικός σφάλματος: %d" #: plugins/package_details.py:73 msgid "Shows the Changelog of a package" msgstr "Εμφάνισε το Αρχείο αλλαγών ενός πακέτου" #: plugins/package_details.py:75 msgid "Changelog" msgstr "Αρχείο αλλαγών" #: plugins/package_details.py:85 msgid "Shows the ebuild of a package" msgstr "Εμφανίζει το ebuild ενός πακέτου" #: plugins/package_details.py:88 msgid "Ebuild" msgstr "" #: plugins/package_details.py:95 msgid "Shows the installed files of a package" msgstr "Εμφανίζει τα εγκατεστημένα αρχεία ενός πακέτου" #: plugins/package_details.py:97 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" #: plugins/package_details.py:111 msgid "Shows the dependencies of a package" msgstr "Δείχνει τη λίστα προαπαιτούμενων ενός πακέτου" #: plugins/package_details.py:113 msgid "Dependencies" msgstr "Προαπαιτούμενα πακέτα" #: plugins/package_details.py:185 #, python-format msgid "If '%s' is disabled" msgstr "Εάν η σημαία '%s' είναι απενεργοποιημένη" #: plugins/package_details.py:187 #, python-format msgid "If '%s' is enabled" msgstr "Εάν η σημαία '%s' είναι ενεργοποιημένη" #: plugins/package_details.py:193 msgid "One of the following" msgstr "Ένα από τα ακόλουθα" #: plugins/package_details.py:198 msgid "All of the following" msgstr "Όλα τα ακόλουθα" #: plugins/package_details.py:209 msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string." msgstr "Αδυναμία προβολής προαπαιτούμενων πακέτων: Αυτό το πακέτο διαθέτει ένα μή υποστηριζόμενο νήμα προαπαιτούμενων πακέτων."