msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: portato 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-31 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: ponsi \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:6 msgid "Updatable Packages" msgstr "Pacchetti Aggiornabili" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:48 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:59 msgid "Select _All" msgstr "Seleziona_Tutto" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.ui:73 msgid "_Install Selected" msgstr "_Installa Selezionati" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:12 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:48 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:61 msgid "Search while typing" msgstr "Ricerca durante la digitazione" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:81 msgid "Browser command: " msgstr "Comando browser:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:108 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:717 msgid "General Options" msgstr "Opzioni Generali" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:142 msgid "Used database type" msgstr "Tipi di database usati" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:178 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:93 #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:118 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:369 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:485 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:598 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:613 msgid "label" msgstr "etichetta" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:188 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:204 msgid "Database Options" msgstr " Opzioni Database" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:226 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:754 msgid "General" msgstr "Generale" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:308 msgid "Package sets to update" msgstr "Serie di pacchetti da aggiornare" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:324 msgid "Update World Options" msgstr "Opzioni 'Update World'" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:350 msgid "Sync command: " msgstr "Comando 'Sync': " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:372 msgid "Sync Options" msgstr "Opzioni 'Sync'" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:413 msgid "File name to use, if package.use is a directory: " msgstr "Nome del file da usare, se 'package.use' è una directory:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:423 msgid "Add only exact version to package.use" msgstr "Aggiungi solo l'esatta versione a 'package.use'" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:437 msgid "Add only exact version to package.keywords" msgstr "Aggiungi solo l'esatta versione a 'package.keywords'" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:453 msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " msgstr "Nome del file da usare, se 'package.keywords' è una directory:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:487 msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " msgstr "Nome del file da usare, se 'package.mask/package.unmask' è una directory:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:497 msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" msgstr "Aggiungi solo l'esatta versione a 'package.mask/package.unmask'" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:521 msgid "" "You may use the following placeholders:\n" "\n" "$(pkg): package name\n" "$(cat): category\n" "$(cat-1)/$(cat-2): first/second part of the category\n" "$(version) : version of the package" msgstr "" "Puoi usare i seguenti 'placeholders':\n" "\n" "$(pkg): nome pacchetto\n" "$(cat): categoria\n" "$(cat-1)/$(cat-2): prima/seconda parte della categoria\n" "$(version) : versione del pacchetto" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:545 msgid "Use-Flags" msgstr "Use-Flags" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:560 msgid "Testing Keywords" msgstr "Keywords di prova" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:575 msgid "Masking Keywords" msgstr "Keywords di mascheramento" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:601 msgid "Use Flag and Keyword Options" msgstr "Opzioni di Use Flag e Keyword" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:619 msgid "Portage" msgstr "Portage" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:655 msgid "Enable systray" msgstr "Abilita icona nella barra degli strumenti" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:669 msgid "Show emerge progress in window title" msgstr "Mostra l'avanzamento di emerge nel titolo della finestra" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:683 msgid "Show emerge progress in console title" msgstr "Mostra l'avanzamento di emerge nel titolo della console" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:697 msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" msgstr "Nascondi se minimizzato (solo se è abilitata l'icona nella barra degli strumenti)" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:755 msgid "Package Tabs" msgstr "Tabs del pacchetto" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:785 msgid "System Tabs" msgstr "Tabs di sistema" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:813 msgid "Tab Options" msgstr "Opzioni Tabs" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:841 msgid "Show slots in the version list" msgstr "Mostra gli slot nella lista versioni" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:854 msgid "Collapse categories with same prefix" msgstr "Raggruppa le categorie con lo stesso prefisso." #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:875 msgid "Package Options" msgstr "Opzioni Pacchetto" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:911 msgid "Console Font" msgstr "Carattere della Console" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:924 msgid "Chose a console font" msgstr "Scegli un carattere per la Console " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:945 msgid "Maximum length of the console title" msgstr "Lunghezza massima del titolo della console" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:978 msgid "Console Options" msgstr "Opzioni Console" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1015 msgid "Package Detail Background" msgstr "Sfondo Dettegli Pacchetto" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1049 msgid "Flag Placeholder Description Background" msgstr "Sfondo della descrizione dei 'Flag Placeholder'" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1080 msgid "Color Options" msgstr "Opzioni Colore" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1101 msgid "Visual" msgstr "Visuale" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:7 msgid "Plugins" msgstr "_Plugins" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:51 msgid "_Install dependencies" msgstr "Installa _dipendenze" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:79 msgid "Needed dependencies" msgstr "Calcolo delle dipendenze" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:104 msgid "Author:" msgstr "Autore:" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:139 #: portato/gui/windows/update.py:47 #: portato/gui/windows/main.py:825 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:148 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily enabled" msgstr "Temporaneamente abilitato" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:159 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Temporaneamente disabilitato" #: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:171 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: portato/gui/templates/AboutWindow.ui:7 msgid "About Portato" msgstr "Informazioni su Portato" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:5 msgid "Send Bug Mail ..." msgstr "Spedisci Bug Mail ..." #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:30 msgid "" "Additional Information\n" "\n" "(all optional)" msgstr "" "Informazioni Aggiuntive\n" "\n" "(all optional)" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:74 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo email:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:89 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:104 msgid "" "Comments /\n" "what did you do to hit the bug?" msgstr "" "Commenti /\n" "Come hai scoperto il bug?" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:141 msgid "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug information." msgstr "Allega il logfile alla mail. Questo log contiene solo informazioni per il debug." #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:142 msgid "Attach _Logfile" msgstr "Allega _Logfile" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:194 msgid "_Send" msgstr "S_pedisci" #: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:7 msgid "Search Results" msgstr "Risultati ricerca" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:10 msgid "Plu_gins" msgstr "Plu_gins" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:20 msgid "_File" msgstr "_File" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:27 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:36 msgid "Re_load Portage" msgstr "Ri_carica Portage" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:52 msgid "_Emerge" msgstr "_Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:59 msgid "_Install" msgstr "_Installa" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:68 msgid "_Uninstall" msgstr "_Disinstalla" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:76 #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:847 msgid "Update _World" msgstr "Update _World" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:83 msgid "Show Updatable P_ackages" msgstr "Mostra pacchetti aggiornabili" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:90 msgid "Show _Only Installed Packages" msgstr "_Mostra solo pacchetti installati" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:99 msgid "_Sync" msgstr "Sincronizza" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:108 msgid "Save _Flags" msgstr "Salva _Flags" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:115 msgid "Emerge _Paused" msgstr "Metti in _pausa Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:124 msgid "_Kill Emerge" msgstr "_Annulla Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:133 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:140 msgid "_?" msgstr "_?" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:147 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:155 msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:380 msgid "Install onto system" msgstr "Installa nel sistema" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:402 msgid "Uninstall from system" msgstr "Disinstalla dal sistema" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:424 msgid "Revert changes" msgstr "Annulla le modifiche" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:501 msgid "License:" msgstr "Licenza:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:518 msgid "Installed, but not in portage anymore" msgstr "Installato, ma non presente in portage" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:533 msgid "MISSING KEYWORD" msgstr "KEYWORD PERSA" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:565 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:581 msgid "Overlay:" msgstr "Overlay:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:629 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647 #: portato/gui/windows/main.py:826 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:665 #: portato/gui/windows/main.py:255 #: portato/gui/windows/main.py:258 #: portato/gui/windows/main.py:261 #: portato/gui/windows/main.py:361 #: portato/gui/windows/main.py:365 #: portato/gui/windows/main.py:372 #: portato/gui/windows/main.py:376 msgid "Masked" msgstr "Mascherato" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:697 #: portato/gui/windows/main.py:271 #: portato/gui/windows/main.py:274 #: portato/gui/windows/main.py:334 #: portato/gui/windows/main.py:338 msgid "Testing" msgstr "In Prova" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:715 msgid "Use Flags:" msgstr "Use Flags:" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:776 msgid "Use List" msgstr "Lista USE" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:813 msgid "Execute the current selected queue" msgstr "Esegui la coda attualmente selezionata" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:831 msgid "E_xecute" msgstr "Ese_gui" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:846 msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" msgstr "Ricerca i pacchetti che saranno installati durante un \"Aggiorna Sistema\"" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:858 msgid "Remove the selected package from the queue" msgstr "Rimuovi dalla coda i pacchetti selezionati" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:859 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:929 #: portato/gui/windows/main.py:606 msgid "Queue" msgstr "Coda" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:950 #: portato/gui/windows/main.py:1206 #: portato/gui/windows/main.py:1208 msgid "Console" msgstr "Console" #: portato/gui/templates/MainWindow.ui:981 msgid "Log" msgstr "Log" #: portato/gui/dialogs.py:17 msgid "Mail could not be sent" msgstr "Non è stato possibile inviare l'email" #: portato/gui/dialogs.py:18 #, python-format msgid "The error was: %s" msgstr "Si è verificato il seguente errore: %s" #: portato/gui/dialogs.py:24 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vuoi veramente uscire?" #: portato/gui/dialogs.py:25 msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running." msgstr "Ci sono alcuni pacchetti nella coda di emerge e/o un processo di emerge è in esecuzione." #: portato/gui/dialogs.py:43 #, python-format msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s." msgstr "%(blocked)s è bloccato da %(blocks)s." #: portato/gui/dialogs.py:44 msgid "Please unmerge the blocking package." msgstr "Per favore unmergi il pacchetto che crea il blocco." #: portato/gui/dialogs.py:50 msgid "You are not root." msgstr "Non sei root" #: portato/gui/dialogs.py:56 #, python-format msgid "%s seems to be masked." msgstr "%s sembra essere mascherato." #: portato/gui/dialogs.py:57 msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?" msgstr "Vuoi smascherare il file e le sue dipendenze?" #: portato/gui/dialogs.py:63 msgid "Package not found!" msgstr "Pacchetto non trovato" #: portato/gui/dialogs.py:69 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Non mostrare più questa finestra." #: portato/gui/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Changed %s" msgstr "Modificato %s" #: portato/gui/dialogs.py:71 msgid "" "Portato will write these changes into the appropriate files.\n" "Please backup them if you think it is necessairy." msgstr "" "Portato scriverà queste modifiche negli appropriati files.\n" "Per favore, fanne una copia se pensi che sia necessario." #: portato/gui/dialogs.py:80 msgid "You cannot remove dependencies. :)" msgstr "Non puoi rimuovere le dipendenze. :)" #: portato/gui/dialogs.py:86 msgid "" "This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n" "Do you want to clear the whole queue instead?" msgstr "" "Questa è la coda degli aggiornamenti. Non puoi rimuovere singoli elementi.\n" "Vuoi svuotare l'intera coda?" #: portato/gui/dialogs.py:92 msgid "Do you really want to clear the whole queue?" msgstr "Vuoi realmente svuotare l'intera coda?" #: portato/gui/dialogs.py:111 msgid "A prerequisite for starting Portato was not matched." msgstr "Non ci sono i prerequisiti per l'avvio di Portato." #: portato/gui/dialogs.py:115 msgid "" "Note: On fresh Sabayon installs or its LiveDVD/-CD, there is no portage tree existing per default.\n" "Please run emerge --sync && layman -S." msgstr "" "Nota: Nelle nuove installazioni di Sabayon o nel suo LiveDVD/-CD, il portage tree non esiste per default.\n" "Per favore esegui emerge --sync && layman -S." #: portato/gui/dialogs.py:123 #: portato/gui/windows/main.py:1255 #, python-format msgid "No versions of package '%s' found!" msgstr "Non è stata trovata nessuna versione di '%s'!" #: portato/gui/views.py:85 msgid "Package is not installed" msgstr "Il pacchetto non è installato" #: portato/gui/views.py:102 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." msgstr "Nessun file di lingua %(old)s installato. Torna al %(new)s." #: portato/gui/views.py:111 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." msgstr "Nessun file di lingua %(old)s installato. Disabilita highlighting." #: portato/gui/views.py:130 #: plugins/package_details.py:108 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" #: portato/gui/updater.py:100 #, python-format msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..." msgstr "Non è stata trovata nessuna versione smascherata del pacchetto '%s'. Prova quelle mascherate. Questo, normalmente, non dovrebbe succedere..." #: portato/gui/updater.py:104 #, python-format msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system." msgstr "Difficile rimuovere dalla coda il pacchetto '%s' che non è presente nel sistema." #: portato/gui/exception_handling.py:30 msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." msgstr "E' stato rilevato un errore di programmazione durante l'esecuzione di questo programma." #: portato/gui/exception_handling.py:31 msgid "Bug Detected" msgstr "E' stato rilevato un bug" #: portato/gui/exception_handling.py:32 msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless." msgstr "Probabilmente non è stato fatale, ma dovrebbe essere riferito agli sviluppatori." #: portato/gui/exception_handling.py:34 msgid "Show Details" msgstr "Mostra dettagli" #: portato/gui/exception_handling.py:35 msgid "Send..." msgstr "Invia..." #: portato/gui/exception_handling.py:74 msgid "Save traceback..." msgstr "Salva traceback..." #: portato/gui/__init__.py:22 msgid "Loading Backend" msgstr "Caricamento Backend" #: portato/gui/windows/search.py:57 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:83 #, python-format msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s" msgstr "Si è verificato un errore durante la spedizione. Errore: %s" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:84 msgid "Retrying after waiting 60 seconds." msgstr "Attendi 60 secondi e poi riprova." #: portato/gui/windows/update.py:48 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #: portato/gui/windows/splash.py:35 #, python-format msgid "... is starting up: %s" msgstr "...in avvio: %s" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Top" msgstr "In alto" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Left" msgstr "A sinistra" #: portato/gui/windows/preference.py:154 msgid "Right" msgstr "A destra" #: portato/gui/windows/preference.py:254 msgid "Package Set" msgstr "Set Pacchetto" #: portato/gui/windows/preference.py:259 #: portato/gui/windows/main.py:828 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: portato/gui/windows/main.py:141 msgid "" msgstr "" #: portato/gui/windows/main.py:167 msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." msgstr "La prima parte della homepage non si avvia con 'http' o 'ftp'." #: portato/gui/windows/main.py:171 msgid "Blank inside homepage." msgstr "Spazio vuoto nella homepage." #: portato/gui/windows/main.py:210 #, python-format msgid "Package could not be found: %s" msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s" #: portato/gui/windows/main.py:264 #: portato/gui/windows/main.py:363 msgid "Masked by user" msgstr "Mascherato dall'utente" #: portato/gui/windows/main.py:454 msgid "Loading Config" msgstr "Caricamento Config" #: portato/gui/windows/main.py:466 msgid "Creating Database" msgstr "Creazione database" #: portato/gui/windows/main.py:470 msgid "Loading Plugins" msgstr "Caricamento Plugins" #: portato/gui/windows/main.py:478 msgid "Building frontend" msgstr "Costruzione frontend" #: portato/gui/windows/main.py:544 msgid "Restoring Session" msgstr "Ripristino sessione" #: portato/gui/windows/main.py:554 msgid "Loading Plugin Widgets" msgstr "Caricamento Plugin Widgets" #: portato/gui/windows/main.py:557 msgid "Finishing startup" msgstr "Completamento fase di avvio" #: portato/gui/windows/main.py:609 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: portato/gui/windows/main.py:625 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: portato/gui/windows/main.py:684 msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" #: portato/gui/windows/main.py:719 #, python-format msgid "Package '%s/%s' is disabled." msgstr "Il pacchetto '%s/%s' è disabilitato." #: portato/gui/windows/main.py:736 msgid "Versions" msgstr "Versioni" #: portato/gui/windows/main.py:739 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: portato/gui/windows/main.py:827 msgid "Flag" msgstr "Flag" #: portato/gui/windows/main.py:851 msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" msgstr "Questa è una USE flag estesa e non può essere selezionata" #: portato/gui/windows/main.py:889 #, python-format msgid "Translating session from version %d to %d." msgstr "Trasferisci la sessione dalla versione %d alla %d." #: portato/gui/windows/main.py:892 #, python-format msgid "Cannot translate session from version %d to %d." msgstr "Impossibile trasferire la sessione dalla versione %d alla %d." #: portato/gui/windows/main.py:1391 msgid "use flags" msgstr "USE flag" #: portato/gui/windows/main.py:1403 msgid "masking keywords" msgstr "Keywords di mascheramento" #: portato/gui/windows/main.py:1780 msgid "The portage tree is not existing." msgstr "Il Portage Tree non esiste." #: portato/gui/windows/main.py:1784 msgid "The portage tree seems to be empty." msgstr "Il Portage Tree sembra essere vuoto." #: portato/gui/session.py:21 msgid "Version mismatch." msgstr "Versione non corrispondente." #: portato/gui/session.py:27 #, python-format msgid "Got '%d' - expected '%d'." msgstr "Ricevuto '%d' - atteso '%d'." #: portato/gui/session.py:30 msgid "Current session format is too old." msgstr "Il formato della sessione corrente è obsoleto." #: portato/gui/session.py:33 msgid "Current session format is newer than this version supports." msgstr "Il formato della sessione corrente è più recente di quello supportato." #: portato/gui/utils.py:190 msgid "oneshot" msgstr "oneshot" #: portato/gui/utils.py:195 #, python-format msgid "updating from version %s" msgstr "aggiornamento dalla versione %s" #: portato/gui/utils.py:197 msgid "updating" msgstr "Aggiornamento" #: portato/gui/utils.py:202 #, python-format msgid "downgrading from version %s" msgstr "downgrade dalla versione %s" #: portato/gui/utils.py:204 msgid "downgrading" msgstr "downgrade" #: portato/gui/utils.py:208 msgid "IUSE changes:" msgstr "Modifiche IUSE:" #: portato/gui/utils.py:226 msgid "(In Progress)" msgstr "(In corso)" #: portato/gui/utils.py:251 msgid "Install" msgstr "Installa" #: portato/gui/utils.py:262 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" #: portato/gui/utils.py:274 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: portato/eix/exceptions.py:26 msgid "Unknown error." msgstr "Errore sconosciuto." #: portato/eix/exceptions.py:37 #, python-format msgid "End of file reached though it was not expected: '%s'" msgstr "Sebbene non fosse previsto, è stata raggiunta la fine del file: '%s'" #: portato/eix/exceptions.py:45 #, python-format msgid "Version '%s' is not supported." msgstr "La versione '%s' non è supportata." #: portato/backend/flags.py:527 #, python-format msgid "Conflicting values for masking status: %s" msgstr "Valori in conflitto per lo stato di mascheramento: %s" #: portato/backend/flags.py:690 #, python-format msgid "Line %(line)s in file %(file)s misses a keyword (e.g. '~x86')." msgstr "Nella linea %(line)s del file %(file)s manca una keyword (e.g. '~x86')." #: portato/backend/portage/system.py:258 #, python-format msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." msgstr "Nessun miglior risultato per %s. Sembra non essere più nel Portage tree." #: portato/backend/portage/system.py:316 #, python-format msgid "Found a not installed dependency: %s." msgstr "E' stata trovata una dipendenza non installata: %s." #: portato/backend/portage/system.py:358 #, python-format msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." msgstr "Bug? Nessun miglior risultato trovato per '%(package)s'. Necessario per: '%(cpv)s'." #: portato/backend/portage/package.py:129 #, python-format msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" msgstr "BUG in flags.new_masking_status. Restituisce '%s'" #: portato/__init__.py:50 msgid "do not fork off as root" msgstr "Non diventare root" #: portato/__init__.py:79 msgid "Starting Portato" msgstr "Avvio Portato" #: portato/__init__.py:121 msgid "No valid su command detected. Aborting." msgstr "Comando su non valido. Annullato." #: portato/helper.py:70 msgid "Invalid dependency string" msgstr "Stringa di dipendenza non valida" #: portato/db/__init__.py:24 msgid "SQLite" msgstr "Sqlite" #: portato/db/__init__.py:24 msgid "" "Uses an SQLite-database to store package information.\n" "May take longer to generate at the first time, but has advantages if portato is re-started with an unchanged portage tree. Additionally it allows to use fast SQL expressions for fetching the data." msgstr "" "Usa un database SQLite per memorizzare le informazioni del pacchetto.\n" "Può richiedere più tempo per essere creato la prima volta, ma è vantaggioso se Portato viene riavviato con lo stesso 'portage tree'. Inoltre permette di usare veloci espressioni SQL per il recupero dei dati." #: portato/db/__init__.py:25 msgid "Hashmap" msgstr "Hashmap" #: portato/db/__init__.py:25 msgid "" "Uses an in-memory hashmap to store package information.\n" "Has been used since at least version 0.3.3, but all information has to be regenerated on each startup." msgstr "" "Usa una 'hashmap' della memoria per memorizzare le informazioni del pacchetto.\n" "E' stata usata fino all'ultima versione 0.3.3, ma tutte le informazioni devono essere ricreate ad ogni riavvio." #: portato/db/__init__.py:26 msgid "eix + SQLite" msgstr "eix + SQLite" #: portato/db/__init__.py:26 msgid "" "Similar to SQLite, but now uses the eix database to get the package information.\n" "This should be much faster on startup, but requires that your eix database is always up-to-date." msgstr "" "Simile a SQLite, ma usa un database eix per le informazioni del pacchetto.\n" "Questo dovrebbe essere molto più veloce all'avvio, ma richiede che il tuo database eix sia sempre aggiornato." #: portato/db/__init__.py:41 #: portato/db/__init__.py:56 #, python-format msgid "Cannot load %s." msgstr "Impossibile caricare %s." #: portato/db/__init__.py:62 #, python-format msgid "Unknown database type: %s" msgstr "Tipo di database sconosciuto: %s" #: portato/db/hash.py:94 #, python-format msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?" msgstr "Errore Chiave => %s non sembra essere una categoria disponibile. Hai giocato con rsync-excludes?" #: portato/db/hash.py:149 #, python-format msgid "Error while compiling search expression: '%s'." msgstr "Errore durante la compilazione dell'espressione di ricerca: '%s'." #: portato/db/eix_sql.py:35 #, python-format msgid "Cache file '%s' does not exist. Using default instead." msgstr "Il cache file '%s' non esiste. Uso quello di default." #: portato/db/database.py:38 msgid "ALL" msgstr "TUTTO" #: portato/db/sql.py:79 msgid "Cleaning database..." msgstr "Pulizia database..." #: portato/db/sql.py:81 msgid "Populating database..." msgstr "Riempimento database" #: portato/session.py:67 #, python-format msgid "Loading '%s' session from %s." msgstr "Caricamento sessione '%s' da %s." #: portato/session.py:69 #, python-format msgid "Loading session from %s." msgstr "Caricamento sessione da %s." #: portato/session.py:141 #, python-format msgid "Saving '%s' session to %s." msgstr "Salvataggio sessione '%s' in %s." #: portato/session.py:143 #, python-format msgid "Saving session to %s." msgstr "Salvataggio sessione in %s." #: portato/config_parser.py:266 #, python-format msgid "Unrecognized line in configuration: %s" msgstr "Linea non riconosciuta nella configurazione: %s" #: portato/listener.py:85 msgid "Listener has not been started." msgstr "Listener non è stato avviato." #: portato/listener.py:94 #, python-format msgid "An exception occured while accessing the message queue: %s" msgstr "Si è verificata un'eccezione durante l'accesso alla coda di messaggi: %s" #: portato/plugin.py:446 #: portato/plugin.py:449 #, python-format msgid "Loading plugin module '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Il caricamento del modulo '%(plugin)s' è fallito: %(error)s" #: portato/plugin.py:459 #, python-format msgid "Loading widgets plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Il caricamento del modulo '%(plugin)s' è fallito: %(error)s" #: portato/plugin.py:462 #, python-format msgid "Loading widgets of plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "Il caricamento del modulo '%(plugin)s' è fallito: %(error)s" #: portato/plugin.py:466 #, python-format msgid "Widgets of plugin '%s' loaded." msgstr "Modulo di plugin '%s' loaded." #: portato/plugin.py:497 msgid "Plugin is disabled!" msgstr "Il plugin è disabilitato!" #: portato/plugin.py:499 msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!" msgstr "Il plugin ha dipendenze non risolte - disabilitato!" #: portato/plugin.py:503 #, python-format msgid "Plugin '%s' loaded." msgstr "Il plugin '%s' è stato caricato." #: portato/plugin.py:543 #, python-format msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'." msgstr "Sto facendo l'override di '%(hook)s' con plugin '%(plugin)s'." #: portato/plugin.py:601 #, python-format msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" msgstr "Per '%(hook)s' un override è già definito dal plugin '%(plugin)s'!" #: portato/plugin.py:602 #, python-format msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!" msgstr "E' ora sostituito da quello del plugin '%s'!" #: portato/plugin.py:635 #, python-format msgid "Dependant '%(dep)s' for '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' not found! Adding nevertheless." msgstr "Non è stata trovata la dipendenza '%(dep)s' per '%(hook)s' nel plugin '%(plugin)s'! Tuttavia è stato aggiunto ugualmente." #: portato/plugin.py:704 #: portato/plugin.py:707 #, python-format msgid "Registrating plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "La registrazione del plugin '%(plugin)s' è fallita: %(error)s" #: plugins/etc_proposals.py:32 msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" msgstr "Impossibile avviare etc-proposals. Non sei root!" #: plugins/package_details.py:73 msgid "Shows the Changelog of a package" msgstr "Mostra il Changelog di un pacchetto" #: plugins/package_details.py:75 msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: plugins/package_details.py:85 msgid "Shows the ebuild of a package" msgstr "Mostra l'ebuild di un pacchetto" #: plugins/package_details.py:88 msgid "Ebuild" msgstr "Ebuild" #: plugins/package_details.py:95 msgid "Shows the installed files of a package" msgstr "Mostra i files di un pacchetto installati" #: plugins/package_details.py:97 msgid "Files" msgstr "Files" #: plugins/package_details.py:111 msgid "Shows the dependencies of a package" msgstr "Mostra le dipendenze di un pacchetto" #: plugins/package_details.py:113 msgid "Dependencies" msgstr "Dipendenze" #: plugins/package_details.py:185 #, python-format msgid "If '%s' is disabled" msgstr "Se '%s' è disabilitato" #: plugins/package_details.py:187 #, python-format msgid "If '%s' is enabled" msgstr "Se '%s' è abilitato" #: plugins/package_details.py:193 msgid "One of the following" msgstr "Uno dei seguenti" #: plugins/package_details.py:198 msgid "All of the following" msgstr "Tutti i seguenti" #: plugins/package_details.py:209 msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string." msgstr "Non posso mostrare le dipendenze. Questo pacchetto ha un stringa di dipendenze non supportata." #: plugins/notify.py:23 msgid "Cannot import 'pynotify'." msgstr "Impossibile importare 'pynotify'." #: plugins/notify.py:35 msgid "Notify called while process is still running!" msgstr "Una notifica è stata chiamata mentre il processo è ancora in corso!" #: plugins/notify.py:39 msgid "Emerge finished!" msgstr "Emerge terminato!" #: plugins/notify.py:43 msgid "Emerge failed!" msgstr "Emerge fallito!" #: plugins/notify.py:44 #, python-format msgid "Error Code: %d" msgstr "Codice errore: %d"