# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-10 00:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 02:23+0200\n" "Last-Translator: Gürkan gür \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: portato/gui/templates/popups.glade:12 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:192 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:284 msgid "Emerge _Paused" msgstr "Son kesilen işleme de_vam et" #: portato/gui/templates/popups.glade:19 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:200 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:266 msgid "_Kill Emerge" msgstr "İşlemi _Durdur" #: portato/gui/templates/popups.glade:37 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:70 msgid "gtk-quit" msgstr "" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:7 msgid "Updatable Packages" msgstr "Güncellenebilir Paketler" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:49 msgid "_Close" msgstr "Kapa_t" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:61 msgid "Select _All" msgstr "Tümün_ü Seç" #: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:76 msgid "_Install Selected" msgstr "Seç_ilenleri Kur" #: portato/gui/templates/AboutWindow.glade:8 msgid "About Portato" msgstr "Portato Hakkında" #: portato/gui/templates/AboutWindow.glade:18 msgid "" "This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n" "Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann " msgstr "" "Bu yazılım GPLv2 lisansı altında dağıtılmaktadır.\n" "Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann " #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:7 msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:42 msgid "Debug" msgstr "Hata Çıktısı" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:55 msgid "Browser command: " msgstr "İnternet Tarayıcısı:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:81 #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:575 msgid "General Options" msgstr "Genel Ayarlar" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:148 msgid "Package sets to update" msgstr "Güncellenecek paket setleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:167 msgid "Update World Options" msgstr "Sistem Güncelleme Seçenekleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:195 msgid "Sync command: " msgstr "Eşleme komutu:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:216 msgid "Sync Options" msgstr "Eşleme seçenekleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:267 msgid "File name to use, if package.use is a directory: " msgstr "package.use bir dizin ise, kullanılacak dosya adı:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:278 msgid "Add only exact version to package.use" msgstr "package.use dosyasına tam paket sürümünü yaz" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:291 msgid "Add only exact version to package.keywords" msgstr "package.keywords dosyasına tam paket sürümünü yaz" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:305 msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: " msgstr "package.keywords bir dizin ise, kullanılacak dosya adı:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:339 msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: " msgstr "package.mask/package.unmask bir dizin ise, kullanılacak dosya adı:" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:350 msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask" msgstr "package.mask/package.unmask dosyasına tam paket sürümünü yaz" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:372 msgid "" "You may use the following placeholders:\n" "\n" "$(cat): category\n" "$(pkg): package name\n" "$(cat-1)/$(cat-2): first/second part of the category" msgstr "" "Şu değişkenleri kullanabilirsiniz:\n" "\n" "$(cat): kategori\n" "$(pkg): paket adı\n" "$(cat-1)/$(cat-2): kategorinin birinci-ikinci bölümü" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:398 msgid "Use-Flags" msgstr "Use-Bayrakları" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:413 msgid "Testing Keywords" msgstr "Test Anahtarları" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:428 msgid "Masking Keywords" msgstr "Maskeleme Anahtarları" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:445 msgid "Use Flag and Keyword Options" msgstr "Use Bayrakları ve Anahtar Ayarları" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:463 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:896 msgid "General" msgstr "Genel" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:500 msgid "Enable systray" msgstr "Sistem çekmecesine yerleş" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:513 msgid "Show emerge progress in window title" msgstr "Emerge işlemini pencere başlığında göster" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:527 msgid "Show emerge progress in console title" msgstr "Emerge işlemini konsol başlığında göster" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:541 msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)" msgstr "Küçültünce çekmeceye gizle (sistem çekmecesi aktifse)" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:556 msgid "" "Update the package list with the current search results while you are typing.\n" "Note: Will slow down the typing process." msgstr "" "Siz yazarken aramayı başlatır ve bunu sonuçlara yansıtır.\n" "Not: Bu özellik yazma işleminizi yavaşlatacaktır." #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:558 msgid "Search while typing" msgstr "Yazarken ara" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:612 msgid "Console Font" msgstr "Konsol yazı tipi" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:623 msgid "Chose a console font" msgstr "Konsol yazı tipi seç" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:641 msgid "Maximum length of the console title" msgstr "Konsol başlığının en fazla uzunluğu" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:671 msgid "Console Options" msgstr "Konsol Seçenekleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:711 msgid "Package Tabs" msgstr "Paket Sekmeleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:736 msgid "System Tabs" msgstr "Sistem Sekmeleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:762 msgid "Tab Options" msgstr "Sekme Seçenekleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:795 msgid "Show slots in the version list" msgstr "Sürüm listesinde depo numaralarını göster" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:805 msgid "" "Organize the categories in a tree. Thereby collapse categories with the same prefix:\n" "As an example: app-admin, app-emacs, and app-vim would be collapsed into app as root and admin, emacs, and vim as children." msgstr "" "Kategorileri ağaçlar halinde düzenle. Böylelikle aynı gruptaki kategoriler toparlanabilir:\n" "Örneğin: app-admin, app-emacs, ve app-vim kategorileri app altında admin, emacs, ve vim olarak katlanabilecek." #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:807 msgid "Collapse categories with same prefix" msgstr "Aynı bölümdeki kategorileri toparla" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:823 msgid "Package Options" msgstr "Paket Seçenekleri" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:847 msgid "Visual" msgstr "Görünüm" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:865 #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:223 #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:48 #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:148 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:874 #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:235 msgid "gtk-apply" msgstr "" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:8 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:52 msgid "_Install dependencies" msgstr "Bağımlılıklar_ı Kur" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:81 msgid "Needed dependencies" msgstr "Gerekli bağımlılıklar" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:98 #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:123 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:505 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:748 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:764 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:876 msgid "label" msgstr "" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:109 msgid "Author:" msgstr "Sahibi:" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:144 #: portato/gui/windows/update.py:47 #: portato/gui/windows/main.py:325 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:154 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily enabled" msgstr "Geçici olarak aktif" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:166 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Temporarily disabled" msgstr "Geçici olarak pasif" #: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:179 #: portato/gui/windows/plugin.py:27 msgid "Disabled" msgstr "Pasifleştirildi" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:8 msgid "Search Results" msgstr "Arama Sonuçları" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:60 msgid "gtk-jump-to" msgstr "" #: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:75 msgid "gtk-ok" msgstr "" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:6 msgid "Send Bug Mail ..." msgstr "Hata Bildirisi Yolla ..." #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:50 msgid "" "Comments /\n" "what did you do to hit the bug?" msgstr "" "Yorumlar /\n" "Hataya ulaşmak için ne yaptınız, nasıl oluştu?" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:64 msgid "Name:" msgstr "isim:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:79 msgid "Email address:" msgstr "E-posta adresi:" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:122 msgid "" "Additional Information\n" "\n" "(all optional)" msgstr "" "Diğer Bilgiler\n" "\n" "(isteğe bağlı)" #: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:176 msgid "_Send" msgstr "Gönder" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:20 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:28 msgid "_Preferences" msgstr "_Ayarlar" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:46 msgid "Re_load Portage" msgstr "Portage'i T_ekrar Yükle" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:83 msgid "_Emerge" msgstr "_Emerge" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:91 msgid "_Install" msgstr "_Kur" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:107 msgid "_Uninstall" msgstr "Kal_dır" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:123 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1115 msgid "Update _World" msgstr "Siste_mi Güncelle" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:132 msgid "Show Updatable P_ackages" msgstr "Güncellene_bilecek Paketleri Göster" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:141 msgid "Show _Only Installed Packages" msgstr "_Sadece Kurulu Paketleri Göster" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:155 msgid "_Sync" msgstr "_Eşleme Yap" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:171 msgid "Save _Flags" msgstr "_Bayrakları Kaydet" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:223 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1171 #: portato/gui/windows/main.py:763 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:230 msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:242 #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1196 #: portato/gui/windows/main.py:1206 #: portato/gui/windows/main.py:1208 msgid "Console" msgstr "Konsol" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:249 msgid "_Copy" msgstr "K_opyala" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:295 msgid "Plu_gins" msgstr "Eklen_tiler" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:307 msgid "_?" msgstr "_?" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:315 msgid "_About" msgstr "H_akkında" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:333 msgid "_Plugins" msgstr "Eklen_tiler" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:375 msgid "gtk-delete" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:389 msgid "gtk-find" msgstr "" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:516 msgid "Install onto system" msgstr "Sisteme kur" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:539 msgid "Uninstall from system" msgstr "Sistemden kaldır" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:562 msgid "Revert changes" msgstr "Değişiklikleri geri al" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:642 msgid "Use Flags:" msgstr "Use Bayrakları:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:660 #: portato/gui/windows/main.py:418 #: portato/gui/windows/main.py:421 #: portato/gui/windows/main.py:479 #: portato/gui/windows/main.py:483 msgid "Testing" msgstr "Test Sürümü" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:693 #: portato/gui/windows/main.py:401 #: portato/gui/windows/main.py:404 #: portato/gui/windows/main.py:407 #: portato/gui/windows/main.py:506 #: portato/gui/windows/main.py:510 #: portato/gui/windows/main.py:517 #: portato/gui/windows/main.py:521 msgid "Masked" msgstr "Maskelenmiş" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:712 #: portato/gui/windows/main.py:326 msgid "Installed" msgstr "Sistemde kurulu" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:730 msgid "Homepage:" msgstr "Anasayfa:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:779 msgid "Overlay:" msgstr "Depo:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:796 msgid "Description:" msgstr "Tanım:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:828 msgid "MISSING KEYWORD" msgstr "packages.keyword'e eklenmeli" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:843 msgid "Installed, but not in portage anymore" msgstr "Kuruldu, ancak artık portage'da yok" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:858 msgid "License:" msgstr "Lisans:" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:927 msgid "Use List" msgstr "Use Listesi" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:961 msgid "Dependencies" msgstr "Bağımlılıklar" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:988 msgid "Ebuild" msgstr "Ebuild" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1015 msgid "Changelog" msgstr "Değişiklikler" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1042 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1080 msgid "Execute the current selected queue" msgstr "Geçerli kuyruğu uygula" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1099 msgid "E_xecute" msgstr "_Çalıştır" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1114 msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\"" msgstr "\"Sistem güncellemesi\" sırasında yapılacak işlemleri hesapla" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1127 msgid "Remove the selected package from the queue" msgstr "Seçilen paketi kuyruktan çıkar" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1128 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1231 msgid "Log" msgstr "Kayıtlar" #: portato.py:40 msgid "do not fork off as root" msgstr "root hakları olmadan başla" #: portato.py:40 msgid "-L is deprecated" msgstr "-L kullanılmıyor" #: portato.py:48 msgid "Starting Portato" msgstr "Portato başlatılıyor" #: portato/gui/wrapper.py:59 msgid "oneshot" msgstr "oneshot" #: portato/gui/wrapper.py:64 #, python-format msgid "updating from version %s" msgstr "%s sürümünden güncelleniyor" #: portato/gui/wrapper.py:66 msgid "updating" msgstr "güncelleniyor" #: portato/gui/wrapper.py:71 #, python-format msgid "downgrading from version %s" msgstr "%s sürümünden alt sürüme indiriliyor" #: portato/gui/wrapper.py:73 msgid "downgrading" msgstr "eskiye dönülüyor" #: portato/gui/wrapper.py:77 msgid "IUSE changes:" msgstr "IUSE değişiklikleri:" #: portato/gui/wrapper.py:95 msgid "(In Progress)" msgstr "(Çalışıyor)" #: portato/gui/wrapper.py:120 msgid "Install" msgstr "Kur" #: portato/gui/wrapper.py:131 msgid "Uninstall" msgstr "Kaldır" #: portato/gui/wrapper.py:143 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: portato/gui/dialogs.py:17 msgid "Mail could not be sent" msgstr "E-posta gönderilemedi" #: portato/gui/dialogs.py:18 #, python-format msgid "The error was: %s" msgstr "Hata: %s" #: portato/gui/dialogs.py:24 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musunuz?" #: portato/gui/dialogs.py:25 msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running." msgstr "Kuyrukta ya da işlemi devam eden dosyalar var ve/veya şu anda bir işlem devam ediyor." #: portato/gui/dialogs.py:43 #, python-format msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s." msgstr "%(blocked)s paketi %(blocks)s tarafından engelleniyor." #: portato/gui/dialogs.py:44 msgid "Please unmerge the blocking package." msgstr "Lütfen engelleyen paketi kaldırın." #: portato/gui/dialogs.py:50 msgid "You are not root." msgstr "Yönetici haklarına sahip değilsiniz." #: portato/gui/dialogs.py:56 #, python-format msgid "%s seems to be masked." msgstr "%s maskelenmiş görünüyor." #: portato/gui/dialogs.py:57 msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?" msgstr "Bu paketin ve bağımlı paketlerin maskelerini kaldırmak ister misiniz?" #: portato/gui/dialogs.py:63 msgid "Package not found!" msgstr "Paket bulunamadı!" #: portato/gui/dialogs.py:69 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Bu uyarıyı bir daha gösterme." #: portato/gui/dialogs.py:70 #, python-format msgid "Changed %s" msgstr "%s değiştirildi" #: portato/gui/dialogs.py:71 msgid "" "Portato will write these changes into the appropriate files.\n" "Please backup them if you think it is necessairy." msgstr "Portato gereken dosyalarda değişiklik yapacak. Lütfen gerekli olduğunu düşünüyorsanız yedek alın." #: portato/gui/dialogs.py:80 msgid "You cannot remove dependencies. :)" msgstr "Bağımlılıkları kaldıramazsınız. :)" #: portato/gui/dialogs.py:86 msgid "" "This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n" "Do you want to clear the whole queue instead?" msgstr "" "Bu güncelleştirme kuyruğu. Sadece bir öğeyi kaldıramazsınız.\n" "Bütün kuyruktakileri kaldırmak ister misiniz?" #: portato/gui/dialogs.py:92 msgid "Do you really want to clear the whole queue?" msgstr "Geçerli kuyruğu temizlemek istiyor musunuz?" #: portato/gui/views.py:70 msgid "Package is not installed" msgstr "Paket kurulu değil" #: portato/gui/views.py:87 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s." msgstr "Hiç %(old)s dil dosyası yüklenmedi. %(new)s dosyasına geri dönülüyor." #: portato/gui/views.py:96 #, python-format msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting." msgstr "Hiç %(old)s dil dosyası yüklenmedi. Vurguyu etkisizleştir." #: portato/gui/views.py:115 #: portato/gui/windows/main.py:669 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" #: portato/gui/updater.py:96 #, python-format msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..." msgstr "'%s' pakedinin maskelenmemiş bir sürümü bulunamadı. Maskelenmiş sürümleri deneniyor. Normalde bu olmamalı..." #: portato/gui/updater.py:100 #, python-format msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system." msgstr "Sistemde olmayan '%s' pakedi kuyruktan kaldırılmaya çalışılıyor." #: portato/gui/exception_handling.py:31 msgid "A programming error has been detected during the execution of this program." msgstr "Programın çalıştırılması sırasında bir programlama hatası tespit edildi." #: portato/gui/exception_handling.py:32 msgid "Bug Detected" msgstr "Hata Tespit Edildi" #: portato/gui/exception_handling.py:33 msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless." msgstr "Büyük ihtimalle ölümcül değil, ancak geliştiricilere bildirmekte fayda var." #: portato/gui/exception_handling.py:35 msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" #: portato/gui/exception_handling.py:36 msgid "Send..." msgstr "Gönder..." #: portato/gui/exception_handling.py:59 #: portato/gui/exception_handling.py:125 #, python-format msgid "" "Exception in thread \"%(thread)s\":\n" "%(trace)s" msgstr "" "Beklenmeyen bir durum oluştu \"%(thread)s\":\n" "%(trace)s" #: portato/gui/exception_handling.py:75 msgid "Save traceback..." msgstr "Geribeslemeyi kaydet..." #: portato/gui/exception_handling.py:127 #, python-format msgid "" "Exception:\n" "%s" msgstr "" "istisna:\n" "%s" #: portato/gui/__init__.py:21 msgid "Loading Backend" msgstr "Portato Yükleniyor" #: portato/gui/windows/search.py:57 msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:71 #, python-format msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s" msgstr "Gönderirken bir hata oluştu. Hata: %s" #: portato/gui/windows/mailinfo.py:72 msgid "Retrying after waiting 60 seconds." msgstr "60 saniye sonra tekrar denenecek." #: portato/gui/windows/update.py:48 msgid "Package" msgstr "Paket" #: portato/gui/windows/splash.py:35 #, python-format msgid "... is starting up: %s" msgstr "... başlatılıyor: %s" #: portato/gui/windows/preference.py:133 msgid "Top" msgstr "Üst" #: portato/gui/windows/preference.py:133 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: portato/gui/windows/preference.py:133 msgid "Left" msgstr "Sol" #: portato/gui/windows/preference.py:133 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: portato/gui/windows/preference.py:190 msgid "Package Set" msgstr "Paket Seti" #: portato/gui/windows/preference.py:195 #: portato/gui/windows/main.py:328 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: portato/gui/windows/main.py:154 msgid "" msgstr "" #: portato/gui/windows/main.py:180 msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'." msgstr "Anasayfa 'http' veya 'ftp' ile başlamıyor." #: portato/gui/windows/main.py:184 msgid "Blank inside homepage." msgstr "" #: portato/gui/windows/main.py:225 #, python-format msgid "If '%s' is disabled" msgstr "Eğer '%s' pasifse" #: portato/gui/windows/main.py:227 #, python-format msgid "If '%s' is enabled" msgstr "Eğer '%s' USE bayrağı etkinse" #: portato/gui/windows/main.py:235 msgid "One of the following" msgstr "Ardındakilerden birisi" #: portato/gui/windows/main.py:239 msgid "All of the following" msgstr "Ardındakilerin hepsi" #: portato/gui/windows/main.py:262 msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string." msgstr "Bağımlılıklar gösterilemiyor: Bu paket desteklenmeyen bir bağımlılık listesine sahip." #: portato/gui/windows/main.py:286 msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected" msgstr "Bu genişletilmiş bir bayrak, seçilemez" #: portato/gui/windows/main.py:327 msgid "Flag" msgstr "Bayrak" #: portato/gui/windows/main.py:348 #, python-format msgid "Package could not be found: %s" msgstr "Paket bulunamadı: %s" #: portato/gui/windows/main.py:410 #: portato/gui/windows/main.py:508 msgid "Masked by user" msgstr "Kullanıcı tarafından maskelendi" #: portato/gui/windows/main.py:591 msgid "Loading Config" msgstr "Ayarlar Yükleniyor" #: portato/gui/windows/main.py:603 msgid "Creating Database" msgstr "Veritabanı Oluşturuluyor" #: portato/gui/windows/main.py:608 msgid "Loading Plugins" msgstr "Eklentiler Yükleniyor" #: portato/gui/windows/main.py:621 msgid "Building frontend" msgstr "Arayüz oluşturuluyor" #: portato/gui/windows/main.py:705 msgid "Restoring Session" msgstr "Oturum Başlatılıyor" #: portato/gui/windows/main.py:714 msgid "Finishing startup" msgstr "Açılış tamamlanıyor" #: portato/gui/windows/main.py:766 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: portato/gui/windows/main.py:780 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: portato/gui/windows/main.py:839 msgid "Packages" msgstr "Paketler" #: portato/gui/windows/main.py:887 msgid "Versions" msgstr "Sürümler" #: portato/gui/windows/main.py:890 msgid "Slot" msgstr "Depo" #: portato/gui/windows/main.py:988 #, python-format msgid "Translating session from version %d to %d." msgstr "Oturum %d sürümünden %d sürümüne çeviriliyor." #: portato/gui/windows/main.py:991 #, python-format msgid "Cannot translate session from version %d to %d." msgstr "Oturum %d sürümünden %d sürümüne çevirilemedi." #: portato/gui/windows/main.py:1359 msgid "use flags" msgstr "use bayrakları" #: portato/gui/windows/main.py:1371 msgid "masking keywords" msgstr "maskeleme anahtarları" #: portato/gui/session.py:21 msgid "Version mismatch." msgstr "Versiyon uyumsuzluğu." #: portato/gui/session.py:27 #, python-format msgid "Got '%d' - expected '%d'." msgstr "'%d' alındı - '%d' bekleniyordu." #: portato/gui/session.py:30 msgid "Current session format is too old." msgstr "Şimdiki oturum formatı çok eski." #: portato/gui/session.py:33 msgid "Current session format is newer than this version supports." msgstr "Şimdiki oturum formatı, bu sürümün desteklediğinden daha yeni." #: portato/gui/utils.py:159 msgid "ALL" msgstr "TÜMÜ" #: portato/gui/utils.py:246 #, python-format msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?" msgstr "Catched KeyError => %s geçerli bir kategoride görünmüyor. rsync-excludes değerleri ile mi oynadınız?" #: portato/gui/utils.py:307 #, python-format msgid "Error while compiling search expression: '%s'." msgstr "" #: portato/backend/flags.py:527 #, python-format msgid "Conflicting values for masking status: %s" msgstr "Maskelemede çelişen değerler: %s" #: portato/backend/portage/system.py:260 #, python-format msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore." msgstr "%s için iyi bir eşleşme bulunamadı. Artık portage ağacında olmayacak gibi görünüyor." #: portato/backend/portage/system.py:318 #, python-format msgid "Found a not installed dependency: %s." msgstr "Kurulmamış bir bağımlılık bulundu: %s." #: portato/backend/portage/system.py:360 #, python-format msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'." msgstr "Hata? '%(package)s' için iyi bir eşlenme bulunamadı. Ancak pakede '%(cpv)s' tarafından ihtiyaç duyuluyor." #: portato/backend/portage/package.py:130 #, python-format msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'" msgstr "Bayraklarda hata .new_masking_status. Çıktısı '%s'" #: portato/helper.py:76 msgid "Invalid dependency string" msgstr "Geçersiz bağımlılık listesi" #: portato/session.py:47 #, python-format msgid "Loading session from '%s'." msgstr "'%s' kaynağından oturum yükleniyor." #: portato/plistener.py:88 msgid "Listener has not been started." msgstr "Dinleyici başlatılmadı." #: portato/config_parser.py:270 #, python-format msgid "Unrecognized line in configuration: %s" msgstr "Yapılandırmada tanınmayan satır: %s" #: portato/plugin.py:330 #: portato/plugin.py:333 #, python-format msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s" msgstr "'%(plugin)s' eklentisi yüklenemedi: %(error)s" #: portato/plugin.py:366 msgid "Plugin is disabled!" msgstr "Eklenti pasifleştirildi!" #: portato/plugin.py:368 msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!" msgstr "Eklenti sağlam bağımlılıklara sahip değil - etkisizleştirildi!" #: portato/plugin.py:372 #, python-format msgid "Plugin '%s' loaded." msgstr "'%s' eklentisi yüklendi." #: portato/plugin.py:412 #, python-format msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'." msgstr "'%(plugin)s' ile '%(hook)s' üzerine yazılıyor." #: portato/plugin.py:470 #, python-format msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!" msgstr "" #: portato/plugin.py:471 #, python-format msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!" msgstr "" #: portato/plugin.py:504 #, python-format msgid "Command for hook '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' could not be added due to missing dependant: '%(dep)s'!" msgstr "" #: plugins/etc_proposals.py:32 msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!" msgstr "etc-proposals başlatılamıyor. Root değilsiniz!" #: plugins/notify.py:35 msgid "Notify called while process is still running!" msgstr "işlem devam ederken çağrı yapıldı!" #: plugins/notify.py:39 msgid "Emerge finished!" msgstr "Emerge tamamlandı!" #: plugins/notify.py:43 msgid "Emerge failed!" msgstr "Emerge başarısız!" #: plugins/notify.py:44 #, python-format msgid "Error Code: %d" msgstr "Hata Kodu: %d" #~ msgid "Resume-loop called while process is still running!" #~ msgstr "Devam et çağrısı, işlem devam ederken geldi!" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Eklenti" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Üreticiler" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Durum" #~ msgid "%s cannot be imported." #~ msgstr "%s içe aktarılamadı." #~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Invalid XML syntax." #~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemedi. XML sözdizimi hatası." #~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Plugin does not comply with schema." #~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemedi. Eklenti şemaya uymuyor." #~ msgid "validates the given plugin xml instead of launching Portato" #~ msgstr "Portato'yu başlatmaz, verilen eklenti xml dosyasını tanıtır" #~ msgid "Validation failed. XML syntax error: %s." #~ msgstr "Geçerli değil. XML sözdizimi hatası: %s." #~ msgid "Validation failed. Does not comply with schema." #~ msgstr "Geçerli değil. Şemaya uymuyor." #~ msgid "Validation succeeded." #~ msgstr "Geçerli."