summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de_DE.po
blob: c31973d94207172e1364f7c58fb92261e8e1c0a0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portato\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 22:53-0800\n"
"Last-Translator: René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: portato/gui/templates/portato.glade:20
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: portato/gui/templates/portato.glade:28
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"

#: portato/gui/templates/portato.glade:46
msgid "Re_load Portage"
msgstr "Aktua_lisiere Portage-Cache"

#: portato/gui/templates/portato.glade:68
#: portato/gui/templates/portato.glade:1575
msgid "gtk-quit"
msgstr ""

#: portato/gui/templates/portato.glade:81
#: portato/gui/templates/portato.glade:514
msgid "_Emerge"
msgstr "_Emerge"

#: portato/gui/templates/portato.glade:89
#: portato/gui/templates/portato.glade:719
#: portato/gui/gtk/windows.py:691
msgid "E_merge"
msgstr "E_merge"

#: portato/gui/templates/portato.glade:104
#: portato/gui/templates/portato.glade:523
#: portato/gui/templates/portato.glade:728
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Unmerge"

#: portato/gui/templates/portato.glade:118
#: portato/gui/templates/portato.glade:740
msgid "Update _World"
msgstr "Update _World"

#: portato/gui/templates/portato.glade:127
msgid "Show Updatable P_ackages"
msgstr "Zeige Pakete mit _Updates"

#: portato/gui/templates/portato.glade:140
msgid "_Sync"
msgstr "_Sync"

#: portato/gui/templates/portato.glade:155
msgid "Save _Flags"
msgstr "Speichere _Flags"

#: portato/gui/templates/portato.glade:176
#: portato/gui/templates/portato.glade:269
#: portato/gui/templates/portato.glade:1550
msgid "Emerge _Paused"
msgstr "Emerge _angehalten"

#: portato/gui/templates/portato.glade:183
#: portato/gui/templates/portato.glade:251
#: portato/gui/templates/portato.glade:1557
msgid "_Kill Emerge"
msgstr "_Kill Emerge"

#: portato/gui/templates/portato.glade:206
msgid "_Queue"
msgstr "_Queue"

#: portato/gui/templates/portato.glade:214
msgid "Oneshot"
msgstr "Oneshot"

#: portato/gui/templates/portato.glade:226
msgid "_Console"
msgstr "_Konsole"

#: portato/gui/templates/portato.glade:234
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"

#: portato/gui/templates/portato.glade:280
#: portato/gui/templates/portato.glade:318
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"

#: portato/gui/templates/portato.glade:292
msgid "_?"
msgstr "_?"

#: portato/gui/templates/portato.glade:300
msgid "_About"
msgstr "_Über"

#: portato/gui/templates/portato.glade:334
msgid "Show _Log"
msgstr "Zeige _Log"

#: portato/gui/templates/portato.glade:364
msgid "gtk-find"
msgstr ""

#: portato/gui/templates/portato.glade:461
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: portato/gui/templates/portato.glade:474
#: portato/gui/gtk/windows.py:668
#: portato/gui/gtk/windows.py:671
#: portato/gui/gtk/windows.py:674
#: portato/gui/gtk/windows.py:773
#: portato/gui/gtk/windows.py:776
#: portato/gui/gtk/windows.py:783
#: portato/gui/gtk/windows.py:787
msgid "Masked"
msgstr "Masked"

#: portato/gui/templates/portato.glade:488
#: portato/gui/gtk/windows.py:681
#: portato/gui/gtk/windows.py:684
#: portato/gui/gtk/windows.py:745
#: portato/gui/gtk/windows.py:750
msgid "Testing"
msgstr "Testing"

#: portato/gui/templates/portato.glade:535
msgid "Re_vert"
msgstr "_Wiederherstellen"

#: portato/gui/templates/portato.glade:547
msgid "E_build"
msgstr "E_build"

#: portato/gui/templates/portato.glade:568
msgid "<span foreground='red'><b>MISSING KEYWORD</b></span>"
msgstr "<span foreground='red'><b>FEHLENDES KEYWORD</b></span>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:647
msgid "<b>Installed, but not in portage anymore</b>"
msgstr "<b>Installiert, aber nicht mehr im Portage-Tree vorhanden</b>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:682
#: portato/gui/gtk/windows.py:128
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: portato/gui/templates/portato.glade:752
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"

#: portato/gui/templates/portato.glade:777
#: portato/gui/gtk/windows.py:998
msgid "Queue"
msgstr "Queue"

#: portato/gui/templates/portato.glade:805
#: portato/gui/gtk/windows.py:1095
msgid "Console"
msgstr "Konsole"

#: portato/gui/templates/portato.glade:835
msgid "Portato - A Portage GUI"
msgstr "Portato - A Portage GUI"

#: portato/gui/templates/portato.glade:852
msgid "Search Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: portato/gui/templates/portato.glade:892
#: portato/gui/templates/portato.glade:1502
#: portato/gui/templates/portato.glade:1706
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""

#: portato/gui/templates/portato.glade:904
msgid "gtk-jump-to"
msgstr ""

#: portato/gui/templates/portato.glade:919
msgid "gtk-ok"
msgstr ""

#: portato/gui/templates/portato.glade:940
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: portato/gui/templates/portato.glade:975
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: portato/gui/templates/portato.glade:988
msgid "Browser command: "
msgstr "Browser-Befehl: "

#: portato/gui/templates/portato.glade:1014
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Allgemeine Optionen</b>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1064
msgid "<b>Update World Options</b>"
msgstr "<b>Optionen für \"update world\"</b>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1092
msgid "Sync command: "
msgstr "Sync-Befehl: "

#: portato/gui/templates/portato.glade:1113
msgid "<b>Sync Options</b>"
msgstr "<b>Sync Optionen</b>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1154
msgid "<u><i>Masking Keywords</i></u>"
msgstr "<u><i>Masking Keywords</i></u>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1169
msgid "<u><i>Testing Keywords</i></u>"
msgstr "<u><i>Testing Keywords</i></u>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1184
msgid "<u><i>Use-Flags</i></u>"
msgstr "<u><i>Use-Flags</i></u>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1206
msgid ""
"<u>You may use the following placeholders:</u>\n"
"\n"
"<i>$(cat)</i>: category\n"
"<i>$(pkg)</i>: package name\n"
"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: first/second part of the category"
msgstr ""
"<u>Die folgenden Platzhalter stehen zur Verfügung:</u>\n"
"\n"
"<i>$(cat)</i>: Kategorie\n"
"<i>$(pkg)</i>: Paketname\n"
"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: erster/zweiter Teil der Kategorie"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1230
msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask"
msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.mask/package.unmask hinzu"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1244
msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: "
msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.mask/package.unmask ein Verzeichnis ist:"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1278
msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: "
msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.keywords ein Verzeichnis ist:"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1289
msgid "Add only exact version to package.keywords"
msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1302
msgid "Add only exact version to package.use"
msgstr "Füge nur die exakte Paketversion zu package.keywords hinzu"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1316
msgid "File name to use, if package.use is a directory: "
msgstr "Zu benutzender Dateiname, wenn package.use ein Verzeichnis ist:"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1342
msgid "<b>Use Flag and Keyword Options</b>"
msgstr "<b>Use-Flag- und Keyword-Optionen</b>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1363
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1387
msgid "Show emerge progress in title - similar to the console tab"
msgstr "Zeige den Emerge Prozess im Fenstertitel (wie im Konsolen-Tab)"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1398
msgid "Turn Use-Tips on"
msgstr "Aktiviere Use-Tips"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1412
msgid "Enable systray"
msgstr "Aktiviere Systray"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1426
msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)"
msgstr "Minimiere zu Systray"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1445
msgid "Console Font"
msgstr "Schriftart in Konsole"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1455
msgid "Chose a console font"
msgstr "Wähle eine Schriftart"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1483
msgid "Visual"
msgstr "Oberfläche"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1511
#: portato/gui/templates/portato.glade:1718
msgid "gtk-apply"
msgstr ""

#: portato/gui/templates/portato.glade:1584
msgid "Updateble Packages"
msgstr "Pakete mit Updates"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1619
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1631
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1646
msgid "_Install Selected"
msgstr "_Installiere ausgewählte"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1667
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1739
msgid "About Portato"
msgstr "Portato"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1749
msgid ""
"This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n"
"Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>"
msgstr ""
"This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n"
"Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1751
msgid "A Portage GUI"
msgstr "A Portage GUI"

#: portato/gui/templates/portato.glade:1782
msgid "Logging Output"
msgstr "Logs"

#: portato/plugins/resume_loop.py:30
msgid "Resume-loop called while process is still running!"
msgstr "\"Resume-Loop\" aufgerufen, während Emerge noch lief. Bug!"

#: portato/plugins/etc_proposals.py:65
#: portato/plugins/etc_proposals.py:77
msgid "Cannot start etc-proposals. No graphical frontend installed!"
msgstr "Kann etc-proposals nicht starten. Kein grafisches Frontend installiert."

#: portato/plugins/etc_proposals.py:79
msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!"
msgstr "Kann etc-proposals nicht starten. Nur root kann das!"

#: portato/plugins/notify.py:11
msgid "Notify called while process is still running!"
msgstr "\"Notify\" aufgerufen, während Emerge noch lief."

#: portato/plugins/notify.py:15
msgid "Emerge finished!"
msgstr "Emerge-Prozess erfolgreich beendet!"

#: portato/plugins/notify.py:19
msgid "Emerge failed!"
msgstr "Emerge fehlgeschlagen!"

#: portato/plugins/notify.py:20
#, python-format
msgid "Error Code: %d"
msgstr "Fehler-Code: %d"

#: portato/gui/gtk/windows.py:73
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: portato/gui/gtk/windows.py:76
msgid "Authors"
msgstr "Entwickler"

#: portato/gui/gtk/windows.py:81
#: portato/gui/gtk/windows.py:127
#: portato/gui/gtk/windows.py:542
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: portato/gui/gtk/windows.py:226
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"

#: portato/gui/gtk/windows.py:495
msgid "<no description>"
msgstr "<keine Beschreibung>"

#: portato/gui/gtk/windows.py:524
msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected"
msgstr "Dies ist ein \"Expanded Use Flag\" und kann daher nicht ausgewählt werden."

#: portato/gui/gtk/windows.py:543
msgid "Flag"
msgstr "Flag"

#: portato/gui/gtk/windows.py:544
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: portato/gui/gtk/windows.py:623
#, python-format
msgid "Package could not be found: %s"
msgstr "Paket konnte nicht gefunden werden: %s"

#: portato/gui/gtk/windows.py:694
msgid "Re_merge"
msgstr "Re_merge"

#: portato/gui/gtk/windows.py:885
msgid "Creating Database"
msgstr "Erstelle Datenbank"

#: portato/gui/gtk/windows.py:890
msgid "Loading Config"
msgstr "Lade Konfiguration"

#: portato/gui/gtk/windows.py:901
msgid "Loading Plugins"
msgstr "Lade Plugins"

#: portato/gui/gtk/windows.py:914
msgid "Finishing startup"
msgstr "Erledige letzte Handgriffe :)"

#: portato/gui/gtk/windows.py:1001
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: portato/gui/gtk/windows.py:1019
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: portato/gui/gtk/windows.py:1034
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"

#: portato/gui/gtk/windows.py:1097
#, python-format
msgid "Console (%(title)s)"
msgstr "Konsole (%(title)s)"

#: portato/gui/gtk/windows.py:1149
msgid "use flags"
msgstr "Use Flags"

#: portato/gui/gtk/windows.py:1156
msgid "masking keywords"
msgstr "Masking Keywords"

#: portato/gui/gtk/__init__.py:21
msgid "Loading Portage"
msgstr "Lade Portage"

#: portato/gui/gtk/wrapper.py:37
msgid "oneshot"
msgstr "oneshot"

#: portato/gui/gtk/wrapper.py:42
#, python-format
msgid "updating from version %s"
msgstr "Update von Version %s"

#: portato/gui/gtk/wrapper.py:44
msgid "updating"
msgstr "Update"

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:17
msgid ""
"There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running.\n"
"Do you really want to quit?"
msgstr ""
"Es sind noch Pakete in der Emerge-Queue und/oder emerge läuft noch.\n"
"Wirklich beenden?"

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:33
#, python-format
msgid ""
"%(blocked)s is blocked by %(blocks)s.\n"
"Please unmerge the blocking package."
msgstr ""
"%(blocks)s blockiert %(blocked)s.\n"
"Bitte deinstalliere das blockierende Paket."

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:39
msgid "You are not root."
msgstr "Du bist nicht root."

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:45
#, python-format
msgid ""
"%s seems to be masked.\n"
"Do you want to unmask it and its dependencies?"
msgstr ""
"%s scheint maskiert zu sein.\n"
"Soll das Paket und seine Abhängigkeiten demaskiert werden?"

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:51
msgid "Package not found!"
msgstr "Paket nicht gefunden!"

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:58
#, python-format
msgid "You have changed %s. Portato will write these changes into the appropriate files. Please backup them if you think it is necessairy."
msgstr "Du hast die %s geändert. Portato wird diese Änderungen speichern. Bitte sichere die entsprechenden Dateien, wenn du es als notwendig erachtest."

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:64
msgid "You cannot remove dependencies. :)"
msgstr "Du kannst keine Abhängigkeiten löschen ;)."

#: portato/gui/gtk/dialogs.py:70
msgid "Do you really want to clear the whole queue?"
msgstr "Wirklich die gesamte Queue löschen?"

#: portato/gui/gtk/exception_handling.py:44
msgid "A programming error has been detected during the execution of this program."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."

#: portato/gui/gtk/exception_handling.py:45
msgid "Bug Detected"
msgstr "Fehler aufgetreten"

#: portato/gui/gtk/exception_handling.py:46
msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
msgstr "Dies ist möglicherweise nicht kritisch, sollte aber trotzdem an die Entwickler weitergeleitet werden."

#: portato/gui/gtk/exception_handling.py:48
msgid "Show Details"
msgstr "Details"

#: portato/gui/gtk/exception_handling.py:70
#: portato/gui/gtk/exception_handling.py:102
#, python-format
msgid ""
"Exception in thread \"%(thread)s\":\n"
"%(trace)s"
msgstr ""
"Exception in Thread \"%(thread)s\":\n"
"%(trace)s"

#: portato/gui/gtk/exception_handling.py:104
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
"%s"
msgstr ""
"Exception:\n"
"%s"

#: portato/gui/gtk/splash.py:34
#, python-format
msgid "... is starting up: %s"
msgstr "... startet: %s"

#: portato/gui/gui_helper.py:240
#, python-format
msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?"
msgstr "Catched KeyError => %s scheint keine valide Kategorie zu sein. Hast du mit rsync-excludes gespielt?"

#: portato/backend/portage/package.py:93
#, python-format
msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'"
msgstr "BUG in flags.new_masking_status. Es gibt '%s' zurück."

#: portato/backend/portage/system.py:286
#, python-format
msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore."
msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket %s gefunden werden. Es scheint sich nicht mehr im Tree zu befinden."

#: portato/backend/portage/system.py:343
#, python-format
msgid "Found a not installed dependency: %s."
msgstr "Nicht installierte Abhängigkeit gefunden: %s"

#: portato/backend/portage/system.py:383
#, python-format
msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'."
msgstr "Es konnte kein bester Treffer für das Paket '%(package)s' ermittelt werden (gebraucht von '%(cpv)s'). Bug?"

#: portato/backend/flags.py:482
#, python-format
msgid "Conflicting values for masking status: %s"
msgstr "Konflikt beim Masking-Status: %s"

#: portato/config_parser.py:211
#, python-format
msgid "Unrecognized line in configuration: %s"
msgstr "Unbekannte Zeile in Konfiguration: %s"

#: portato/plugin.py:290
#: portato/plugin.py:296
#: portato/plugin.py:301
#, python-format
msgid "%s cannot be imported."
msgstr "%s kann nicht importiert werden."

#: portato/plugin.py:328
#, python-format
msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (before)."
msgstr "Aufruf des Hooks '%(hook)s' vom Plugin '%(plugin)s'. (before)"

#: portato/plugin.py:332
#, python-format
msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'."
msgstr "Überschreibe den Hook '%(hook)s' mit Plugin '%(plugin)s'."

#: portato/plugin.py:339
#, python-format
msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (after)."
msgstr "Aufruf des Hooks '%(hook)s' vom Plugin '%(plugin)s'. (after)"

#: portato/plugin.py:359
#, python-format
msgid "Loading plugin '%s' failed. Invalid XML syntax."
msgstr "Laden des Plugins '%s\" fehlgeschlagen: XML-Syntax-Fehler."

#: portato/plugin.py:362
#, python-format
msgid "Loading plugin '%s' failed. Plugin does not comply with schema."
msgstr "Laden des Plugins '%s\" fehlgeschlagen. Plugin erfüllt nicht das XML-Schema."

#: portato/plugin.py:391
#, python-format
msgid "Plugin '%s' loaded."
msgstr "Plugin '%s' geladen."

#: portato/plugin.py:394
#, python-format
msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: Could not import %(import)s"
msgstr "Laden des Plugins '%(plugin)s\" fehlgeschlagen. Import von '%(import)s' nicht möglich."

#: portato/plugin.py:459
#, python-format
msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!"
msgstr "Das Plugin '%(plugin)s' definiert bereits einen \"Override\" fürr den Hook '%(hook)s'!"

#: portato/plistener.py:94
msgid "Listener has not been started."
msgstr "Listener wurde nicht gestartet."

#: portato.py:40
msgid "runs pychecker (should only be used by developers)"
msgstr "Startet \"pychecker\". (Nur Entwickler sollten dies brauchen)."

#: portato.py:43
#, python-format
msgid "the frontend to use - possible values are: %s [default: %%default]"
msgstr "Das zu benutzende Frontend. Möglichkeiten: %s [Default: %%default]"

#: portato.py:46
msgid "opens the ebuild viewer instead of launching Portato"
msgstr "Öffnet den Ebuild Viewer anstatt Portato zu starten"

#: portato.py:49
msgid "validates the given plugin xml instead of launching Portato"
msgstr "Validiert die gegebene Plugin-XML. Startet nicht Portato."

#: portato.py:52
msgid "do not start listener"
msgstr "Starte den Listener nicht."

#: portato.py:65
#, python-format
msgid "Unknown frontend '%(frontend)s'. Correct frontends are: %(list)s"
msgstr "Unbekanntest Frontend '%(frontend)s'. Erlaubte Frontends sind: %(list)s"

#: portato.py:73
#, python-format
msgid "'%(frontend)s' should be installed, but cannot be imported. This is definitly a bug. (%(error)s)"
msgstr "'%(frontend)s' sollte installiert sein, aber das Einbinden schlug fehl. Das ist definitiv ein Bug. (%(error)s)"

#: portato.py:83
#, python-format
msgid "Validation failed. XML syntax error: %s."
msgstr "Validierung fehlgeschlagen. XML Syntax Fehler: %s."

#: portato.py:86
msgid "Validation failed. Does not comply with schema."
msgstr "Validierung gegen das Schema fehlgeschlagen."

#: portato.py:89
msgid "Validation succeeded."
msgstr "Validierung erfolgreich."