summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl.po
blob: 312a9c127eb8753bdaa2fd22a382164230a5f234 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
# translation of pl.po to Polski
# Copyright (C) 2008 Rene Necoro Neumann
# This file is distributed under the same license as the portato package.
# Tomasz Osiński <osinskit[_at_spamfree_]gmail[_dot_]com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Osiński <osinskit@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: portato/gui/templates/popups.glade:12
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:192
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:284
msgid "Emerge _Paused"
msgstr "Emerge _wstrzymane"

#: portato/gui/templates/popups.glade:19
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:200
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:266
msgid "_Kill Emerge"
msgstr "_Zabij Emerge"

#: portato/gui/templates/popups.glade:37
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:70
msgid "gtk-quit"
msgstr "gtk-quit"

#: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:7
msgid "Updatable Packages"
msgstr "Pakiety do uaktualnienia"

#: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:49
msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"

#: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:61
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _Wszystko"

#: portato/gui/templates/UpdateWindow.glade:76
msgid "_Install Selected"
msgstr "_Zainstaluj zaznaczone"

#: portato/gui/templates/AboutWindow.glade:8
msgid "About Portato"
msgstr "O Portato"

#: portato/gui/templates/AboutWindow.glade:18
msgid ""
"This software is licensed under the terms of the GPLv2.\n"
"Copyright (C) 2006-2008 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>"
msgstr ""
"To oprogramowanie jest licencjonowane zgodnie z warunkami GPLv2.\n"
"Copyright (C) 2006-2007 René 'Necoro' Neumann <necoro@necoro.net>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:7
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:42
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:55
msgid "Browser command: "
msgstr "Polecenie przeglądarki: "

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:81
#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:575
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Ustawienia Ogólne</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:148
msgid "<b>Package sets to update</b>"
msgstr "<b>Pakiety zaznaczone do uaktualnienia</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:167
msgid "<b>Update World Options</b>"
msgstr "<b>Opcje dla Update World</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:195
msgid "Sync command: "
msgstr "Komenda Sync: "

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:216
msgid "<b>Sync Options</b>"
msgstr "<b>Opcje Sync</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:267
msgid "File name to use, if package.use is a directory: "
msgstr "Nazwa pliku, jeśli package.use jest katalogiem: "

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:278
msgid "Add only exact version to package.use"
msgstr "Dodaj tylko dokładną wersję do package.use"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:291
msgid "Add only exact version to package.keywords"
msgstr "Dodaj tylko dokładną wersję do package.keywords"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:305
msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: "
msgstr "Nazwa pliku, jeśli package.keywords jest katalogiem: "

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:339
msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: "
msgstr "Nazwa pliku, jeśli package.mask/package.unmask jest katalogiem: "

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:350
msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask"
msgstr "Dodaj tylko dokładną wersję do package.mask/package.unmask"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:372
msgid ""
"<u>You may use the following placeholders:</u>\n"
"\n"
"<i>$(cat)</i>: category\n"
"<i>$(pkg)</i>: package name\n"
"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: first/second part of the category"
msgstr ""
"<u>Możesz użyć następujących zamienników:</u>\n"
"\n"
"<i>$(cat)</i>: kategoria\n"
"<i>$(pkg)</i>: nazwa pakietu\n"
"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: pierwsza/druga część kategorii"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:398
msgid "<u><i>Use-Flags</i></u>"
msgstr "<u><i>Flagi Use</i></u>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:413
msgid "<u><i>Testing Keywords</i></u>"
msgstr "<u><i>Testing Keywords</i></u>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:428
msgid "<u><i>Masking Keywords</i></u>"
msgstr "<u><i>Masking Keywords</i></u>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:445
msgid "<b>Use Flag and Keyword Options</b>"
msgstr "<b>Opcje flag Use i słów kluczowych</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:463
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:896
msgid "General"
msgstr "Ogólnie"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:500
msgid "Enable systray"
msgstr "Włącz systray (ikonkę w tacce systemowej)"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:513
msgid "Show emerge progress in window title"
msgstr "Pokaż postęp emerge w tytule okna"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:527
msgid "Show emerge progress in console title"
msgstr "Pokaż postęp emerge w pasku tytułu konsoli"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:541
msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)"
msgstr "Ukryj przy minimalizacji (tylko jeśli aktywowany systray)"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:556
msgid ""
"Update the package list with the current search results while you are typing.\n"
"<b>Note</b>: Will slow down the typing process."
msgstr ""
"Uaktualniaj listę pakietów z obecnymi wynikami wyszukiwania w trakcie pisania.\n"
"<b>Uwaga</b>: To może spowolnić proces pisania."

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:558
msgid "Search while typing"
msgstr "Wyszukuj w trakcie pisania"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:612
msgid "Console Font"
msgstr "Czcionka konsoli"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:623
msgid "Chose a console font"
msgstr "Wybierz czcionkę konsoli"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:641
msgid "Maximum length of the console title"
msgstr "Maksymalna długość paska tytułowego konsoli"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:671
msgid "<b>Console Options</b>"
msgstr "<b>Opcje konsoli</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:711
msgid "Package Tabs"
msgstr "Zakładki pakietów"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:736
msgid "System Tabs"
msgstr "Zakładki systemowe"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:762
msgid "<b>Tab Options</b>"
msgstr "<b>Opcje zakładek</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:795
msgid "Show slots in the version list"
msgstr "Pokaż sloty w liście wersji"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:805
msgid ""
"Organize the categories in a tree. Thereby collapse categories with the same prefix:\n"
"As an example: <i>app-admin</i>, <i>app-emacs</i>, and <i>app-vim</i> would be collapsed into <i><b>app</b></i> as root and <i>admin</i>, <i>emacs</i>, and <i>vim</i> as children."
msgstr ""
"Zorganizuj kategorie w drzewo. Wskutek tego można zwinąć kategorie o tym samym prefiksie:\n"
"Jako przykład: <i>app-admin</i>, <i>app-emacs</i>, and <i>app-vim</i> byłyby zwinięte w <i><b>app</b></i> jako root i <i>admin</i>, <i>emacs</i>, i <i>vim</i> jako children."

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:807
msgid "Collapse categories with same prefix"
msgstr "Zwiń kategorie z takim samym prefiksem"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:823
msgid "<b>Package Options</b>"
msgstr "Opcje Pakietu"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:847
msgid "Visual"
msgstr "Wizualnie"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:865
#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:223
#: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:48
#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:148
msgid "gtk-cancel"
msgstr "gtk-cancel"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.glade:874
#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:235
msgid "gtk-apply"
msgstr "gtk-apply"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:8
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:52
msgid "_Install dependencies"
msgstr "_Zainstaluj zależności"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:81
msgid "Needed dependencies"
msgstr "Potrzebne zależności"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:98
#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:123
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:505
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:748
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:764
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:876
msgid "label"
msgstr "etykieta"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:109
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:144
#: portato/gui/windows/update.py:47
#: portato/gui/windows/main.py:325
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:154
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Temporarily enabled"
msgstr "Czasowo włączony"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:166
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Temporarily disabled"
msgstr "Czasowo wyłączony"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.glade:179
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"

#: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:8
msgid "Search Results"
msgstr "Wyszukaj wyników"

#: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:60
msgid "gtk-jump-to"
msgstr "gtk-jump-to"

#: portato/gui/templates/SearchWindow.glade:75
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:6
msgid "Send Bug Mail ..."
msgstr "Wyślij wiadomość o błędzie:"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:50
msgid ""
"Comments /\n"
"what did you do to hit the bug?"
msgstr ""
"Komentarze /\n"
"co zrobiłeś, że wystąpił błąd?"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:64
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:79
msgid "Email address:"
msgstr "Adres e-mail:"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:122
msgid ""
"<b><u>Additional Information</u></b>\n"
"\n"
"(all optional)"
msgstr ""
"<b><u>Dodatkowe Informacje</u></b>\n"
"\n"
"(wszystko opcjonalne)"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.glade:176
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:20
msgid "_File"
msgstr "_Plik"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:28
msgid "_Preferences"
msgstr "_Opcje"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:46
msgid "Re_load Portage"
msgstr "Prze_ładuj Portage"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:83
msgid "_Emerge"
msgstr "_Emerge"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:91
msgid "_Install"
msgstr "_Zainstaluj"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:107
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Odinstaluj"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:123
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1115
msgid "Update _World"
msgstr "Update _World"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:132
msgid "Show Updatable P_ackages"
msgstr "Pokaż możliwe _uaktualnienia pakietów"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:141
msgid "Show _Only Installed Packages"
msgstr "Pokaż _tylko zainstalowane pakiety"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:155
msgid "_Sync"
msgstr "_Sync"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:171
msgid "Save _Flags"
msgstr "Zachowaj _Flagi"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:223
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1171
#: portato/gui/windows/main.py:763
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:230
msgid "Oneshot"
msgstr "Oneshot"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:242
#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1196
#: portato/gui/windows/main.py:1206
#: portato/gui/windows/main.py:1208
msgid "Console"
msgstr "Konsola"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:249
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:295
msgid "Plu_gins"
msgstr "Wtycz_ki"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:307
msgid "_?"
msgstr "_?"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:315
msgid "_About"
msgstr "_O programie"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:333
msgid "_Plugins"
msgstr "_Wtyczki"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:375
msgid "gtk-delete"
msgstr "gtk-delete"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:389
msgid "gtk-find"
msgstr "gtk-find"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:516
msgid "Install onto system"
msgstr "Zainstaluj w systemie"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:539
msgid "Uninstall from system"
msgstr "Odinstaluj z systemu"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:562
msgid "Revert changes"
msgstr "Cofnij zmiany"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:642
msgid "<b>Use Flags:</b>"
msgstr "<b>Flagi Use:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:660
#: portato/gui/windows/main.py:418
#: portato/gui/windows/main.py:421
#: portato/gui/windows/main.py:479
#: portato/gui/windows/main.py:483
msgid "Testing"
msgstr "Testowe"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:693
#: portato/gui/windows/main.py:401
#: portato/gui/windows/main.py:404
#: portato/gui/windows/main.py:407
#: portato/gui/windows/main.py:506
#: portato/gui/windows/main.py:510
#: portato/gui/windows/main.py:517
#: portato/gui/windows/main.py:521
msgid "Masked"
msgstr "Zamaskowane"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:712
#: portato/gui/windows/main.py:326
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:730
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Strona domowa:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:779
msgid "<b>Overlay:</b>"
msgstr "<b>Overlay:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:796
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Opis:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:828
msgid "<span foreground='red'><b>MISSING KEYWORD</b></span>"
msgstr "<span foreground='red'><b>BRAK SŁOWA KLUCZOWEGO</b></span>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:843
msgid "<b>Installed, but not in portage anymore</b>"
msgstr "<b>Zainstalowane, ale już nieistniejące w drzewie Portage</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:858
msgid "<b>License:</b>"
msgstr "<b>Licencja:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:927
msgid "Use List"
msgstr "Lista Use"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:961
msgid "Dependencies"
msgstr "Zależności"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:988
msgid "Ebuild"
msgstr "Ebuild"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1015
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1042
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1080
msgid "Execute the current selected queue"
msgstr "Wykonaj zaznaczoną aktualnie kolejkę"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1099
msgid "E_xecute"
msgstr "W_ykonaj"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1114
msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\""
msgstr "Określ, które pakiety będą zainstalowane podczas \"update world\""

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1127
msgid "Remove the selected package from the queue"
msgstr "Usuń zaznaczone pakiety z kolejki"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1128
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"

#: portato/gui/templates/MainWindow.glade:1231
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: portato.py:40
msgid "do not fork off as root"
msgstr "nie rozwidlaj jako root"

#: portato.py:40
msgid "-L is deprecated"
msgstr "-L jest zaniechany"

#: portato.py:48
msgid "Starting Portato"
msgstr "Uruchamianie Portato"

#: portato/gui/wrapper.py:59
msgid "oneshot"
msgstr "oneshot"

#: portato/gui/wrapper.py:64
#, python-format
msgid "updating from version %s"
msgstr "uaktualnianie z wersji %s"

#: portato/gui/wrapper.py:66
msgid "updating"
msgstr "uaktualnianie"

#: portato/gui/wrapper.py:71
#, python-format
msgid "downgrading from version %s"
msgstr "przywracanie %s"

#: portato/gui/wrapper.py:73
msgid "downgrading"
msgstr "przywracanie"

#: portato/gui/wrapper.py:77
msgid "IUSE changes:"
msgstr "Zmiany IUSE:"

#: portato/gui/wrapper.py:95
msgid "(In Progress)"
msgstr "(w toku)"

#: portato/gui/wrapper.py:120
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: portato/gui/wrapper.py:131
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: portato/gui/wrapper.py:143
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: portato/gui/dialogs.py:17
msgid "Mail could not be sent"
msgstr "Wiadomość nie mogła zostać wysłana."

#: portato/gui/dialogs.py:18
#, python-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Błąd to: %d"

#: portato/gui/dialogs.py:24
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"

#: portato/gui/dialogs.py:25
msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running."
msgstr "Wciąż niektóre pakiety są w kolejce emerge i/lub proces emerge jest aktywny."

#: portato/gui/dialogs.py:43
#, python-format
msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s."
msgstr "%(blocked)s jest blokowany przez %(blocks)s."

#: portato/gui/dialogs.py:44
msgid "Please unmerge the blocking package."
msgstr "Proszę usunąć blokujący pakier."

#: portato/gui/dialogs.py:50
msgid "You are not root."
msgstr "Nie jesteś root."

#: portato/gui/dialogs.py:56
#, python-format
msgid "%s seems to be masked."
msgstr "%s wydaje się być zamaskowany."

#: portato/gui/dialogs.py:57
msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?"
msgstr "Czy chcesz usunąć maskowanie tego pakietu a także jego zależności?"

#: portato/gui/dialogs.py:63
msgid "Package not found!"
msgstr "Pakiet nie został znaleziony!"

#: portato/gui/dialogs.py:69
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Nie pokazuj tej wskazówki ponownie."

#: portato/gui/dialogs.py:70
#, python-format
msgid "Changed %s"
msgstr "Zmieniono %s"

#: portato/gui/dialogs.py:71
msgid ""
"Portato will write these changes into the appropriate files.\n"
"Please backup them if you think it is necessairy."
msgstr "Portato zapisze te zmiany do stosownych plików. Proszę stwórz ich kopie zapasowe, jeśli uważasz, że to konieczne."

#: portato/gui/dialogs.py:80
msgid "You cannot remove dependencies. :)"
msgstr "Nie możesz usunąć zależności. :)"

#: portato/gui/dialogs.py:86
msgid ""
"This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n"
"Do you want to clear the whole queue instead?"
msgstr ""
"To jest kolejka uaktualnień. Nie możesz usunąć pojedynczych elementów.\n"
"Czy zamiast tego chcesz wyczyścić całą kolejkę?"

#: portato/gui/dialogs.py:92
msgid "Do you really want to clear the whole queue?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie elementy z kolejki?"

#: portato/gui/views.py:70
msgid "Package is not installed"
msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"

#: portato/gui/views.py:87
#, python-format
msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s."
msgstr "Nie zainstalowano pliku języka %(old)s. Powracanie do pliku %(new)s."

#: portato/gui/views.py:96
#, python-format
msgid "No %(old)s language file installed. Disable highlighting."
msgstr "Nie zainstalowano pliku języka %(old)s. Wyłączono podświetlanie"

#: portato/gui/views.py:115
#: portato/gui/windows/main.py:669
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"

#: portato/gui/updater.py:96
#, python-format
msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..."
msgstr "Nie znaleziono niezamaskowanej wersji pakietu '%s'. Użycia zamaskowanych. To nie powinno się normalnie wydarzyć..."

#: portato/gui/updater.py:100
#, python-format
msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system."
msgstr "Próba usunięcia pakietu '%s' z kolejki, której nie ma w systemie."

#: portato/gui/exception_handling.py:31
msgid "A programming error has been detected during the execution of this program."
msgstr "Podczas wykonywania programu wykryto błąd programowania."

#: portato/gui/exception_handling.py:32
msgid "Bug Detected"
msgstr "Wykryto błąd"

#: portato/gui/exception_handling.py:33
msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
msgstr "To nie jest błąd krytyczny, ale, mimo wszystko, powinien zostać zaraportowanydo deweloperów."

#: portato/gui/exception_handling.py:35
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaż szczegóły"

#: portato/gui/exception_handling.py:36
msgid "Send..."
msgstr "Wysyłanie..."

#: portato/gui/exception_handling.py:59
#: portato/gui/exception_handling.py:125
#, python-format
msgid ""
"Exception in thread \"%(thread)s\":\n"
"%(trace)s"
msgstr ""
"Wyjątek w wątku \"%(thread)s\":\n"
"%(trace)s"

#: portato/gui/exception_handling.py:75
msgid "Save traceback..."
msgstr "Zapisz Traceback..."

#: portato/gui/exception_handling.py:127
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wyjątek:\n"
"%s"

#: portato/gui/__init__.py:21
msgid "Loading Backend"
msgstr "Ładowanie Backendu"

#: portato/gui/windows/search.py:57
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"

#: portato/gui/windows/mailinfo.py:71
#, python-format
msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania. Myślę że dodano nas do greylisty. Błąd: %s"

#: portato/gui/windows/mailinfo.py:72
msgid "Retrying after waiting 60 seconds."
msgstr "Ponowna próba po 60 sekundach."

#: portato/gui/windows/update.py:48
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: portato/gui/windows/splash.py:35
#, python-format
msgid "... is starting up: %s"
msgstr "... startuje: %s"

#: portato/gui/windows/preference.py:133
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: portato/gui/windows/preference.py:133
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: portato/gui/windows/preference.py:133
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: portato/gui/windows/preference.py:133
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: portato/gui/windows/preference.py:190
msgid "Package Set"
msgstr "Zestaw Pakietów:"

#: portato/gui/windows/preference.py:195
#: portato/gui/windows/main.py:328
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: portato/gui/windows/main.py:154
msgid "<no description>"
msgstr "<brak opisu>"

#: portato/gui/windows/main.py:180
msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'."
msgstr "Pierwsza Strona Domowa nie rozpoczyna się od 'http' lub 'ftp'."

#: portato/gui/windows/main.py:184
msgid "Blank inside homepage."
msgstr "\"Pusty\" znak w adresie Strony Domowej."

#: portato/gui/windows/main.py:225
#, python-format
msgid "If '%s' is disabled"
msgstr "Jeśli '%s' jest wyłączony"

#: portato/gui/windows/main.py:227
#, python-format
msgid "If '%s' is enabled"
msgstr "Jeśłi '%s' jest włączony"

#: portato/gui/windows/main.py:235
msgid "One of the following"
msgstr "Jeden z następujących"

#: portato/gui/windows/main.py:239
msgid "All of the following"
msgstr "Wszystkie z następujących"

#: portato/gui/windows/main.py:262
msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string."
msgstr "Nie można wyświetlić zależności: Ten pakiet posiada niewspieraną informację o zależnościach."

#: portato/gui/windows/main.py:286
msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected"
msgstr "To jest  rozwijalna flaga Use i nie może zostać zaznaczona."

#: portato/gui/windows/main.py:327
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"

#: portato/gui/windows/main.py:348
#, python-format
msgid "Package could not be found: %s"
msgstr "Nie znaleziono pakietu: %s"

#: portato/gui/windows/main.py:410
#: portato/gui/windows/main.py:508
msgid "Masked by user"
msgstr "Zamaskowane przez użytkownika"

#: portato/gui/windows/main.py:591
msgid "Loading Config"
msgstr "Ładowanie konfiguracji"

#: portato/gui/windows/main.py:603
msgid "Creating Database"
msgstr "Tworzenie Bazy Danych"

#: portato/gui/windows/main.py:608
msgid "Loading Plugins"
msgstr "Ładowanie Wtyczek"

#: portato/gui/windows/main.py:621
msgid "Building frontend"
msgstr "Tworzenie Frontendu"

#: portato/gui/windows/main.py:705
msgid "Restoring Session"
msgstr "Przywracanie Sesji"

#: portato/gui/windows/main.py:714
msgid "Finishing startup"
msgstr "Kończenie uruchamiania"

#: portato/gui/windows/main.py:766
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: portato/gui/windows/main.py:780
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: portato/gui/windows/main.py:839
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"

#: portato/gui/windows/main.py:887
msgid "Versions"
msgstr "Wersje"

#: portato/gui/windows/main.py:890
msgid "Slot"
msgstr "Slot"

#: portato/gui/windows/main.py:988
#, python-format
msgid "Translating session from version %d to %d."
msgstr "Tłumaczenie sesji z wersji %d do wersji %d."

#: portato/gui/windows/main.py:991
#, python-format
msgid "Cannot translate session from version %d to %d."
msgstr "Nie można przetłumaczyć sesji z wersji %d do wersji %d."

#: portato/gui/windows/main.py:1359
msgid "use flags"
msgstr "flagi use"

#: portato/gui/windows/main.py:1371
msgid "masking keywords"
msgstr "masking keywords"

#: portato/gui/session.py:21
msgid "Version mismatch."
msgstr "Niezgodność wersji"

#: portato/gui/session.py:27
#, python-format
msgid "Got '%d' - expected '%d'."
msgstr "Otrzymano '%d' - oczekiwano '%d'."

#: portato/gui/session.py:30
msgid "Current session format is too old."
msgstr "Format bieżącej sesji jest zbyt stary."

#: portato/gui/session.py:33
msgid "Current session format is newer than this version supports."
msgstr "Format bieżącej sesji jest nowszy niż wspierany przez tą wersję."

#: portato/gui/utils.py:159
msgid "ALL"
msgstr "WSZYSTKO"

#: portato/gui/utils.py:246
#, python-format
msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?"
msgstr "Catched KeyError => %s wygląda na to, że ten nie pasuje do żadnej kategorii. Czy zaznajomiłeś się z rsync-excludes?"

#: portato/gui/utils.py:307
#, python-format
msgid "Error while compiling search expression: '%s'."
msgstr "Błąd podczas kompilacji wyrażenia do wyszukiwania: '%s'."

#: portato/backend/flags.py:527
#, python-format
msgid "Conflicting values for masking status: %s"
msgstr "Niezgodne wartości dla statusu maskowania: %s"

#: portato/backend/portage/system.py:260
#, python-format
msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore."
msgstr "Brak dopasowania dla %s. Wydaje się już nie być w drzewie Portage."

#: portato/backend/portage/system.py:318
#, python-format
msgid "Found a not installed dependency: %s."
msgstr "Znaleziono niezainstalowane zależności: %s."

#: portato/backend/portage/system.py:360
#, python-format
msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'."
msgstr "Nie ma wyniku dla '%(package)s' potrzebnego przez '%(cpv)s'). Bug?"

#: portato/backend/portage/package.py:130
#, python-format
msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'"
msgstr "BUG w flags.new_masking_status. Zwrócono '%s'"

#: portato/helper.py:76
msgid "Invalid dependency string"
msgstr "Niewłaściwa wartość dla ciągu zależności"

#: portato/session.py:47
#, python-format
msgid "Loading session from '%s'."
msgstr "Ładowanie sesji z '%s'."

#: portato/plistener.py:88
msgid "Listener has not been started."
msgstr "Listener nie został uruchomiony."

#: portato/config_parser.py:270
#, python-format
msgid "Unrecognized line in configuration: %s"
msgstr "Nierozpoznana linia w konfiguracji: %s"

#: portato/plugin.py:330
#: portato/plugin.py:333
#, python-format
msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
msgstr "Ładowanie wtyczki: '%(plugin)s' nieudane: %(error)s"

#: portato/plugin.py:366
msgid "Plugin is disabled!"
msgstr "Wtyczka jest wyłączona"

#: portato/plugin.py:368
msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!"
msgstr "Wtyczka posiada nierozwiązane zależności - wyłączono!"

#: portato/plugin.py:372
#, python-format
msgid "Plugin '%s' loaded."
msgstr "Wtyczka '%s' załadowana."

#: portato/plugin.py:412
#, python-format
msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'."
msgstr "Nieuwzględnianie haka '%(hook)s' z wtyczek '%(plugin)s'."

#: portato/plugin.py:470
#, python-format
msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!"
msgstr "Wtyczka '%(plugin)s' została zdefiniowana jako \"Override\" dla haka '%(hook)s'!"

#: portato/plugin.py:471
#, python-format
msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!"
msgstr "Teraz to jest zamienione przez jedną z wtyczek '%s'!"

#: portato/plugin.py:504
#, python-format
msgid "Command for hook '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' could not be added due to missing dependant: '%(dep)s'!"
msgstr "Komenda dla haka '%(hook)s' we wtyczce '%(plugin)s' nie może być dodana ze względu na brakującą zależność: '%(dep)s'!"

#: plugins/etc_proposals.py:32
msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!"
msgstr "Nie udało się uruchomić etc-proposals. Tylko root może to zrobić!"

#: plugins/notify.py:35
msgid "Notify called while process is still running!"
msgstr "\"Notify\" wywołane, podczas gdy działa proces emerge!"

#: plugins/notify.py:39
msgid "Emerge finished!"
msgstr "Emerge skończył!"

#: plugins/notify.py:43
msgid "Emerge failed!"
msgstr "Emerge nieudany!"

#: plugins/notify.py:44
#, python-format
msgid "Error Code: %d"
msgstr "Kod błędu: %d"

#~ msgid "Resume-loop called while process is still running!"
#~ msgstr "\"Resume-Loop\" wywołane, podczas gdy działa proces emerge!"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Autorzy"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "%s cannot be imported."
#~ msgstr "%s nie może zostać zaimportowany."
#~ msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (before)."
#~ msgstr ""
#~ "Uzyskiwanie dostępu do haka '%(hook)s' z wtyczek '%(plugin)s'. (before)"
#~ msgid "Accessing hook '%(hook)s' of plugin '%(plugin)s' (after)."
#~ msgstr ""
#~ "Uzyskiwanie dostępu do haka '%(hook)s' z wtyczek '%(plugin)s'. (after)"
#~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Invalid XML syntax."
#~ msgstr "Nieudane ładowanie wtyczki '%s': Błąd składni XML."
#~ msgid "Loading plugin '%s' failed. Plugin does not comply with schema."
#~ msgstr "Nieudane ładowanie wtyczki '%s': Wtyczka nie odpowiada schematowi."
#~ msgid "validates the given plugin xml instead of launching Portato"
#~ msgstr "sprawdza daną wtyczkę xml zamiast uruchamiać Portato"
#~ msgid "Validation failed. XML syntax error: %s."
#~ msgstr "Sprawdzanie nie powiodło się. Błąd składni XML: %s."
#~ msgid "Validation failed. Does not comply with schema."
#~ msgstr "Sprawdzanie nie powiodło się. Niezgodność ze schematem."
#~ msgid "Validation succeeded."
#~ msgstr "Sprawdzenie powiodło się"