summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR.po
blob: f26f11eb21637eec71d2fe0a23bdddc8e8e0949c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:36-0300\n"
"Last-Translator: Alberto Federman Neto <albfneto@fcfrp.usp.br>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:64
#: portato/gui/windows/pkglist.py:35
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar_Tudo"

#: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:80
msgid "_Install Selected"
msgstr "_Instalar Selecionado(s)"

#: portato/gui/templates/PkgListWindow.ui:96
msgid "_Uninstall Selected"
msgstr "_Instalar Selecionado(s)"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:12
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:51
msgid "Debug"
msgstr "Debugar"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:64
msgid "Search while typing"
msgstr "Procurar ao escrever"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:84
msgid "Browser command: "
msgstr "Comando do navegador:"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:111
#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:725
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Opções Gerais</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:146
msgid "Used database type"
msgstr "Tipo de base de datos usada"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:182
#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:97
#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:122
#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:190
#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:304
#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:417
#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:432
msgid "label"
msgstr "rótulo"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:192
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descrição</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:208
msgid "<b>Database Options</b>"
msgstr "<b>Opções da base de dados</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:230
#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:582
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:314
msgid "<b>Package sets to update</b>"
msgstr "<b>Conj. de pacotes para atualizar</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:330
msgid "<b>Update World Options</b>"
msgstr "<b>Opções de atualização World</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:356
msgid "Sync command: "
msgstr "Comando de sincronização:"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:378
msgid "<b>Sync Options</b>"
msgstr "<b>Opções de Sincronização</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:419
msgid "File name to use, if package.use is a directory: "
msgstr "Nome de arquivo a usar se o pacotefor um diretório:"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:429
msgid "Add only exact version to package.use"
msgstr "Usar só versões exatas no package.use"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:443
msgid "Add only exact version to package.keywords"
msgstr "Usar só versões exatas no package.keywords"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:459
msgid "File name to use, if package.keywords is a directory: "
msgstr "Nome do arquivo a usar se o package.keywords for um diretório:"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:493
msgid "File name to use, if package.mask/package.unmask is a directory: "
msgstr "Nome do arquivo a usar se o package.mask/package.unmask for um diretório:"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:503
msgid "Add only exact version to package.mask/package.unmask"
msgstr "Adicionar só versões exatas em package.mask/package.unmask"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:527
msgid ""
"<u>You may use the following placeholders:</u>\n"
"\n"
"<i>$(pkg)</i>: package name\n"
"<i>$(cat)</i>: category\n"
"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: first/second part of the category\n"
"<i>$(version)</i> : version of the package"
msgstr ""
"<u>Pode usar essas variáveis:</u>\n"
"\n"
"<i>$(pkg)</i>: nome do pacote\n"
"<i>$(cat)</i>: categoria\n"
"<i>$(cat-1)/$(cat-2)</i>: primeira/segunda parte da categoria\n"
"<i>$(version)</i>: versão do pacote"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:551
msgid "<u><i>Use-Flags</i></u>"
msgstr "<u><i>Use-Flags</i></u>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:566
msgid "<u><i>Testing Keywords</i></u>"
msgstr "<u><i>Testando as Palavras-Chave</i></u>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:581
msgid "<u><i>Masking Keywords</i></u>"
msgstr "<u><i>Mascarando as Palavras-Chave</i></u>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:607
msgid "<b>Use Flag and Keyword Options</b>"
msgstr "<b>Opções de Use Flags e palavras-chave</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:663
msgid "Enable systray"
msgstr "Usar  icone na bandeja de sistema"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:677
msgid "Show emerge progress in window title"
msgstr "Mostrar progresso do emerge no título da janela"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:691
msgid "Show emerge progress in console title"
msgstr "Mostrar progresso do emerge no título do terminal"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:705
msgid "Hide on minimization (only if systray is enabled)"
msgstr "Ocultar ao minimizar (somente com o icone systray habilitado)"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:764
msgid "Package Tabs"
msgstr "Abas dos pacotes"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:793
msgid "System Tabs"
msgstr "Abas de Sistema"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:821
msgid "<b>Tab Options</b>"
msgstr "<b>Opções das Abas</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:850
msgid "Show slots in the version list"
msgstr "Mostrar  slots na lista de versões"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:863
msgid "Collapse categories with same prefix"
msgstr "Juntar categorias de mesmo prefixo"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:884
msgid "<b>Package Options</b>"
msgstr "<b>Opções de Pacotes</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:921
msgid "Console Font"
msgstr "Fonte de Console"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:934
msgid "Choose a console font"
msgstr "Escolher Fonte"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:955
msgid "Maximum length of the console title"
msgstr "Comprimento máximo do Título"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:988
msgid "<b>Console Options</b>"
msgstr "<b>Opções do Console</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1026
msgid "Package Detail Background"
msgstr "Detalhe do pacote em segundo plano"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1060
msgid "Flag Placeholder Description Background"
msgstr "Descrição da Flag em segundo plano"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1091
msgid "<b>Color Options</b>"
msgstr "<b>Opções de Côres</b>"

#: portato/gui/templates/PreferenceWindow.ui:1112
msgid "Visual"
msgstr "Visual"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:8
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:53
msgid "_Install dependencies"
msgstr "_Instalar dependências"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:83
msgid "Needed dependencies"
msgstr "Dependências necessárias"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:108
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:141
#: portato/gui/windows/pkglist.py:59
#: portato/gui/windows/main.py:843
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:157
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Temporarily enabled"
msgstr "Habilitado temporáriamente"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:172
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Temporarily disabled"
msgstr "Desabilitado temporáriamente"

#: portato/gui/templates/PluginWindow.ui:188
#: portato/gui/windows/plugin.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: portato/gui/templates/AboutWindow.ui:8
msgid "About Portato"
msgstr "Sôbre o Portato"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:6
msgid "Send Bug Mail ..."
msgstr "Enviar o bug por email ..."

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:29
msgid ""
"<b><u>Additional Information</u></b>\n"
"\n"
"(all optional)"
msgstr ""
"<b><u>Informação adicional</u></b>\n"
"\n"
"(totalmente opcional)"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:73
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de Email:"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:88
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:103
msgid ""
"Comments /\n"
"what did you do to hit the bug?"
msgstr ""
"Observações /\n"
"O que estava fazendo/nquando aconteceu o problema?"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:160
msgid "These files will be sent:"
msgstr "Esses arquivos serão enviados:"

#: portato/gui/templates/MailInfoWindow.ui:220
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: portato/gui/templates/SearchWindow.ui:8
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da busca"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:204
msgid "Install onto system"
msgstr "Instalar no sistema"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:226
msgid "Uninstall from system"
msgstr "Desinstalar do sistema"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:248
msgid "Revert changes"
msgstr "Desfazer mudanças"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:320
msgid "<b>License:</b>"
msgstr "<b>Licença:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:337
msgid "<b>Installed, but not in portage anymore</b>"
msgstr "<b>Instalado, mas não está mais no Portage</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:352
msgid "<span foreground='red'><b>MISSING KEYWORD</b></span>"
msgstr "<span foreground='red'><b>FALTA PALAVRA-CHAVE</b></span>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:384
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descrição:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:400
msgid "<b>Overlay:</b>"
msgstr "<b>Overlay:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:448
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Homepage:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:462
#: portato/gui/windows/main.py:844
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:481
#: portato/gui/windows/main.py:256
#: portato/gui/windows/main.py:259
#: portato/gui/windows/main.py:262
#: portato/gui/windows/main.py:362
#: portato/gui/windows/main.py:366
#: portato/gui/windows/main.py:373
#: portato/gui/windows/main.py:377
msgid "Masked"
msgstr "Mascarado"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:514
#: portato/gui/windows/main.py:272
#: portato/gui/windows/main.py:275
#: portato/gui/windows/main.py:335
#: portato/gui/windows/main.py:339
msgid "Testing"
msgstr "Testando"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:537
msgid "<b>Use Flags:</b>"
msgstr "<b>Usar Flags:</b>"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:607
msgid "Use List"
msgstr "Lista das Flags Use"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:647
msgid "Execute the currently selected queue"
msgstr "Executar a fila selecionada atual"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:668
msgid "E_xecute"
msgstr "E_xecutar"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:687
msgid "Update _World"
msgstr "Atualizar _World"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:691
msgid "Calculate the packages which will be installed during an \"update world\""
msgstr "Calcula os pacotes que serão instalados durante o \"update world\""

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:703
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:707
msgid "Remove the selected package from the queue"
msgstr "Remover o pacote selecionado da fila"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:782
#: portato/gui/windows/main.py:620
msgid "Queue"
msgstr "Fila"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:806
#: portato/gui/windows/main.py:1262
#: portato/gui/windows/main.py:1264
msgid "Console"
msgstr "Console"

#: portato/gui/templates/MainWindow.ui:840
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:9
#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:161
msgid "Plu_gins"
msgstr "Plu_gins"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:19
msgid "_General"
msgstr "_Geral"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:26
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:35
msgid "Re_load Portage"
msgstr "Re_carregar o Portage"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:51
msgid "_Emerge"
msgstr "_Emerge"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:58
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:67
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Desinstalar"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:75
msgid "Up_date World"
msgstr "At_ualizar World"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:82
msgid "Show Updatable P_ackages"
msgstr "Mostrar P_acotes atualizáveis"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:89
msgid "Show _World Packages"
msgstr "M_ostrar pacotes World"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:96
msgid "Show _Only Installed Packages"
msgstr "M_ostrar Somente os pacotes Instalados"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:105
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizar, Sync"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:114
msgid "Save _Flags"
msgstr "Salvar as  _Flags"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:121
msgid "Emerge _Paused"
msgstr "_Pausar Emerge"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:130
msgid "_Kill Emerge"
msgstr "_Matar Emerge"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:139
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:146
msgid "_?"
msgstr "_?"

#: portato/gui/templates/MainWindow.menu:153
msgid "_About"
msgstr "_Sôbre"

#: portato/gui/dialogs.py:17
msgid "Mail could not be sent"
msgstr "Não foi possível mandar o email"

#: portato/gui/dialogs.py:18
#, python-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Houve um erro: %s"

#: portato/gui/dialogs.py:24
msgid "No email address given"
msgstr "Sem endereço de email"

#: portato/gui/dialogs.py:25
msgid ""
"You haven't specified an email address. Without it, it will not be possible for the developers to contact you for questions and thus it might be harder to fix the bug.\n"
"\n"
"Do you want to proceed nevertheless?"
msgstr ""
"Você não especificou um endereço de email. Sem ele, não será possível entrar em contato com os desenvolvedores para resolver o Bug.\n"
"\n"
"Deseja continuar assim mesmo?"

#: portato/gui/dialogs.py:31
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você quer realmente sair?"

#: portato/gui/dialogs.py:32
msgid "There are some packages in the emerge queue and/or an emerge process is running."
msgstr "Tem alguns pacotes na fila do emerge ou outro processo emerge sendo executado."

#: portato/gui/dialogs.py:50
#, python-format
msgid "%(blocked)s is blocked by %(blocks)s."
msgstr "%(blocked)s está bloqueado por %(blocks)s."

#: portato/gui/dialogs.py:51
msgid "Please unmerge the blocking package."
msgstr "Por favos, remova o pacote bloqueador."

#: portato/gui/dialogs.py:57
msgid "You are not root."
msgstr "Você não é  o Root."

#: portato/gui/dialogs.py:63
#, python-format
msgid "%s seems to be masked."
msgstr "%s parece estar mascarado."

#: portato/gui/dialogs.py:64
msgid "Do you want to unmask it and its dependencies?"
msgstr "Você quer desmascarar o pacote e suas dependências?"

#: portato/gui/dialogs.py:70
msgid "Package not found!"
msgstr "Pacote não encontrado!"

#: portato/gui/dialogs.py:76
#: portato/gui/dialogs.py:87
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Não voltar a mostrar esta mensagem."

#: portato/gui/dialogs.py:77
#, python-format
msgid "Changed %s"
msgstr "Substituído %s"

#: portato/gui/dialogs.py:78
msgid ""
"Portato will write these changes into the appropriate files.\n"
"Please backup them if you think it is necessary."
msgstr ""
"O Portato vai escrever essas mudanças nos arquivos adequados.\n"
"Por favor, faça cópia deles, se achar necessário."

#: portato/gui/dialogs.py:88
msgid "'Update World' may be giving errors"
msgstr "'Update World\" pode dar erros"

#: portato/gui/dialogs.py:89
msgid ""
"Due to the fast changing portage, 'update world' might not work correctly or even throw errors.\n"
"This will be fixed (hopefully) in the next release."
msgstr ""
"Devido à mudanças no portage, 'update world' pode não funcionar corretamente.\n"
"Isto será consertado na próxima versão."

#: portato/gui/dialogs.py:98
msgid "You cannot remove dependencies. :)"
msgstr "Você não pôde remover as dependências. :)"

#: portato/gui/dialogs.py:104
msgid ""
"This is the updates queue. You cannot remove single elements.\n"
"Do you want to clear the whole queue instead?"
msgstr ""
"Esta é a fila de atualizações. Não pode eliminar elementos parciais.\n"
"Quer eliminar toda a fila?"

#: portato/gui/dialogs.py:110
msgid "Do you really want to clear the whole queue?"
msgstr "Realmente quer limpar toda a fila?"

#: portato/gui/dialogs.py:129
msgid "A prerequisite for starting Portato was not matched."
msgstr "Um pré-requisito para Portato não foi satisfeito."

#: portato/gui/dialogs.py:133
msgid ""
"<b>Note</b>: On fresh Sabayon installs or its LiveDVD/-CD, there is no portage tree existing per default.\n"
"Please run <i>emerge --sync &amp;&amp; layman -S</i>."
msgstr ""
"<b>Nota</b>: Nos sistemas Sabayon recém-instalados ou no LiveDVD, a árvore do Portage inicialmente não existe.\n"
"Execute <i>emerge --sync &amp;&amp; layman -S</i>."

#: portato/gui/dialogs.py:141
#: portato/gui/windows/main.py:1311
#, python-format
msgid "No versions of package '%s' found!"
msgstr "Versões do pacote '%s' não encontradas!"

#: portato/gui/views.py:85
msgid "Package is not installed"
msgstr "Pacote não instalado"

#: portato/gui/views.py:102
#, python-format
msgid "No %(old)s language file installed. Falling back to %(new)s."
msgstr "Não há pacote desse idioma instalado - %(old)s. Será usado o %(new)s."

#: portato/gui/views.py:111
#, python-format
msgid "No %(old)s language file installed. Disabling highlighting."
msgstr "Não há arquivo de linguagem %(old)s instalado. Desabilitado."

#: portato/gui/views.py:130
#: plugins/package_details.py:108
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"

#: portato/gui/updater.py:100
#, python-format
msgid "No unmasked version of package '%s' found. Trying masked ones. This normally should not happen..."
msgstr "Não foram achadas versões desmascaradas do pacote '%s'. Vai ser tentado com os mascarados, mas isso normalmente não acontece..."

#: portato/gui/updater.py:104
#, python-format
msgid "Trying to remove package '%s' from queue which does not exist in system."
msgstr "Tentando remover o pacote '%s'  da fila, porquê não existe no  sistema."

#: portato/gui/exception_handling.py:30
msgid "A programming error has been detected during the execution of this program."
msgstr "Foi detectado um erro de programação durante a execução."

#: portato/gui/exception_handling.py:31
msgid "Bug Detected"
msgstr "Bug detectado"

#: portato/gui/exception_handling.py:32
msgid "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers nonetheless."
msgstr "Não deve ser um erro fatal, mas convém reporta-lo aos desenvolvedores."

#: portato/gui/exception_handling.py:34
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#: portato/gui/exception_handling.py:35
msgid "Send..."
msgstr "Enviar..."

#: portato/gui/exception_handling.py:74
msgid "Save traceback..."
msgstr "Salvar traceback..."

#: portato/gui/__init__.py:22
msgid "Loading Backend"
msgstr "Carregando Backend"

#: portato/gui/windows/search.py:57
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: portato/gui/windows/pkglist.py:36
msgid "Unselect _All"
msgstr "Desselecionar_Tudo"

#: portato/gui/windows/pkglist.py:60
msgid "Package"
msgstr "Pacote"

#: portato/gui/windows/pkglist.py:147
msgid "Updatable Packages"
msgstr "Pacotes atualizáveis"

#: portato/gui/windows/pkglist.py:151
msgid "World Packages"
msgstr "Pacotes World"

#: portato/gui/windows/mailinfo.py:144
#, python-format
msgid "Retrying after waiting %d seconds."
msgstr "tentando novamente após %d segundos."

#: portato/gui/windows/mailinfo.py:157
#, python-format
msgid "An error occurred while sending. I think we were greylisted. The error: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar. Parece estar na lista negra. O erro foi: %s"

#: portato/gui/windows/splash.py:35
#, python-format
msgid "... is starting up: %s"
msgstr "... iniciando: %s"

#: portato/gui/windows/preference.py:154
msgid "Top"
msgstr "Acima"

#: portato/gui/windows/preference.py:154
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"

#: portato/gui/windows/preference.py:154
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: portato/gui/windows/preference.py:154
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: portato/gui/windows/preference.py:254
msgid "Package Set"
msgstr "Conjunto de pacotes"

#: portato/gui/windows/preference.py:259
#: portato/gui/windows/main.py:846
#: portato/db/database.py:51
#: portato/db/database.py:52
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: portato/gui/windows/main.py:142
msgid "<no description>"
msgstr "<sem descrição>"

#: portato/gui/windows/main.py:168
msgid "The first homepage part does not start with 'http' or 'ftp'."
msgstr "A primeira homepage não começa com 'http' ou 'ftp'."

#: portato/gui/windows/main.py:172
msgid "Blank inside homepage."
msgstr "Espaço vazio na homepage"

#: portato/gui/windows/main.py:211
#, python-format
msgid "Package could not be found: %s"
msgstr "Pacote não achado: %s"

#: portato/gui/windows/main.py:265
#: portato/gui/windows/main.py:364
msgid "Masked by user"
msgstr "Mascarado pelo usuário"

#: portato/gui/windows/main.py:464
msgid "Loading Config"
msgstr "Carregando Configuração"

#: portato/gui/windows/main.py:476
msgid "Creating Database"
msgstr "Carregando Banco de Dados"

#: portato/gui/windows/main.py:480
msgid "Loading Plugins"
msgstr "Carregando Plugins"

#: portato/gui/windows/main.py:488
msgid "Building frontend"
msgstr "Construindo a interface"

#: portato/gui/windows/main.py:554
msgid "Restoring Session"
msgstr "Restaurando a sessão"

#: portato/gui/windows/main.py:564
msgid "Loading Plugin Widgets"
msgstr "Carregando Widgets e Plugins"

#: portato/gui/windows/main.py:567
msgid "Finishing startup"
msgstr "Finalizando Inicialização"

#: portato/gui/windows/main.py:623
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: portato/gui/windows/main.py:639
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: portato/gui/windows/main.py:698
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"

#: portato/gui/windows/main.py:733
#, python-format
msgid "Package '%s/%s' is disabled."
msgstr "O pacote '%s/%s' está deshabilitado."

#: portato/gui/windows/main.py:750
msgid "Versions"
msgstr "Versões"

#: portato/gui/windows/main.py:753
msgid "Slot"
msgstr "Slot"

#: portato/gui/windows/main.py:845
msgid "Flag"
msgstr "Flag"

#: portato/gui/windows/main.py:869
msgid "This is an expanded use flag and cannot be selected"
msgstr "Esta é uma flag expandida e não pode ser selecionada"

#: portato/gui/windows/main.py:927
#, python-format
msgid "Translating session from version %d to %d."
msgstr "Traduzindo sessão da versão %d até %d."

#: portato/gui/windows/main.py:930
#, python-format
msgid "Cannot translate session from version %d to %d."
msgstr "Não foi possível traduzir la sessão da versão %d até a %d."

#: portato/gui/windows/main.py:1447
msgid "use flags"
msgstr "usar Flags"

#: portato/gui/windows/main.py:1459
msgid "masking keywords"
msgstr "mascarando palavras-chave"

#: portato/gui/windows/main.py:1868
msgid "The portage tree is not existing."
msgstr "Árvore do portage não existe."

#: portato/gui/windows/main.py:1872
msgid "The portage tree seems to be empty."
msgstr "A árvore do Portage parece estar vazia."

#: portato/gui/windows/main.py:1875
msgid "The sqlite cache backend of portage is not supported at the moment. See https://bugs.launchpad.net/portato/+bug/564292."
msgstr "O cache sqlite do Portage não é suportado no momento. Veja https://bugs.launchpad.net/portato/+bug/564292."

#: portato/gui/session.py:21
msgid "Version mismatch."
msgstr "Versões não batem."

#: portato/gui/session.py:27
#, python-format
msgid "Got '%d' - expected '%d'."
msgstr "Se encontrou '%d' quando se esperava '%d'."

#: portato/gui/session.py:30
msgid "Current session format is too old."
msgstr "Formato de sessão muito antigo."

#: portato/gui/session.py:33
msgid "Current session format is newer than this version supports."
msgstr "O formato de la sessão  atual é mais recente que o suportado por esta versão."

#: portato/gui/utils.py:189
msgid "oneshot"
msgstr "oneshot"

#: portato/gui/utils.py:194
#, python-format
msgid "updating from version %s"
msgstr "atualizando a partir da versão %s"

#: portato/gui/utils.py:196
msgid "updating"
msgstr "atualizando"

#: portato/gui/utils.py:201
#, python-format
msgid "downgrading from version %s"
msgstr "downgrade da versão %s"

#: portato/gui/utils.py:203
msgid "downgrading"
msgstr "fazendo downgrade"

#: portato/gui/utils.py:207
msgid "IUSE changes:"
msgstr " mudanças de iUSE:"

#: portato/gui/utils.py:225
msgid "(In Progress)"
msgstr "(Em progresso)"

#: portato/gui/utils.py:250
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: portato/gui/utils.py:261
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: portato/gui/utils.py:273
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: portato/eix/exceptions.py:27
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."

#: portato/eix/exceptions.py:44
#, python-format
msgid "End of file reached though it was not expected: '%s'"
msgstr "O arquivo finalizou-se com um erro inesperado: '%s'"

#: portato/eix/exceptions.py:52
#, python-format
msgid "Version '%s' is not supported."
msgstr "Versão '%s' não suportada."

#: portato/backend/flags.py:527
#, python-format
msgid "Conflicting values for masking status: %s"
msgstr "Conflitando valores pra mascaramento: %s"

#: portato/backend/flags.py:690
#, python-format
msgid "Line %(line)s in file %(file)s misses a keyword (e.g. '~x86')."
msgstr "Na linha %(line)s do arquivo %(file)s falta uma palavra-chave (ex. '~x86')."

#: portato/backend/portage/system.py:281
#, python-format
msgid "No best match for %s. It seems not to be in the tree anymore."
msgstr "valores de %s não bateram. Parecem não estar mais na árvore."

#: portato/backend/portage/system.py:339
#, python-format
msgid "Found a not installed dependency: %s."
msgstr "Está faltando uma dependência não instalada: %s."

#: portato/backend/portage/system.py:381
#, python-format
msgid "Bug? No best match could be found for '%(package)s'. Needed by: '%(cpv)s'."
msgstr "Será um Bug? Não bateram os dados do  '%(package)s'. Necessário para: '%(cpv)s'."

#: portato/backend/portage/package.py:129
#, python-format
msgid "BUG in flags.new_masking_status. It returns '%s'"
msgstr "BUG nas flags.novo_máscara_status. erro que retorna '%s'"

#: portato/__init__.py:54
msgid "do not fork off as root"
msgstr "não pode cruzar como root"

#: portato/__init__.py:83
msgid "Starting Portato"
msgstr "Iniciando o Portato"

#: portato/__init__.py:125
msgid "No valid su command detected. Aborting."
msgstr "Comando su detectado, mas não válido. Abortando."

#: portato/helper.py:70
msgid "Invalid dependency string"
msgstr "Descrição de dependência inválida"

#: portato/db/__init__.py:21
msgid "eix + SQLite"
msgstr "eix + SQLite"

#: portato/db/__init__.py:21
msgid ""
"Similar to SQLite, but now uses the eix database to get the package information.\n"
"This should be much faster on startup, but requires that your eix database is always up-to-date.\n"
"Additionally, this is the only database allowing searching in descriptions."
msgstr ""
"Parecido com SQLite, mas agora usa o eix para pegar a informação do pacote.\n"
"Isto deverá ser muito mais rápido ao iniciar, mas requer eix atualizado.\n"
"Além disso, este é o único banco de dados que  a busca requer nas descrições."

#: portato/db/__init__.py:22
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"

#: portato/db/__init__.py:22
msgid ""
"Uses an SQLite-database to store package information.\n"
"May take longer to generate at the first time, but has advantages if portato is re-started with an unchanged portage tree. Additionally it allows to use fast SQL expressions for fetching the data."
msgstr ""
"Usar SQLite para armazenar informações dos pacotes.\n"
"Pode demorar mais para gerar a primeira vez, mas é melhor para o Portato recomeçar sem mudanças na árvore do Portage. Permite usar expressões SQL para obter os dados."

#: portato/db/__init__.py:23
msgid "Hashmap"
msgstr "Tebela hash"

#: portato/db/__init__.py:23
msgid ""
"Uses an in-memory hashmap to store package information.\n"
"Has been used since at least version 0.3.3, but all information has to be regenerated on each startup."
msgstr ""
"Usar hash na memória para guardar informações dos pacotes.\n"
"Tem sido usada desde a versão 0.3.3, mas toda a informação precisa ser recarregada em cada inicialização."

#: portato/db/__init__.py:45
#, python-format
msgid "Using database type '%s'"
msgstr "Usando banco de dados tipo:  %s"

#: portato/db/__init__.py:52
#: portato/db/__init__.py:67
#, python-format
msgid "Cannot load %s."
msgstr "%s não carregado."

#: portato/db/__init__.py:73
#, python-format
msgid "Unknown database type: %s"
msgstr "Tipo de banco de datos desconhecido: %s"

#: portato/db/hash.py:97
#, python-format
msgid "Catched KeyError => %s seems not to be an available category. Have you played with rsync-excludes?"
msgstr "Encontrado Erro => %s parece ser uma categoria não disponível. Você planeja usar rsync-excludes?"

#: portato/db/hash.py:152
#, python-format
msgid "Error while compiling search expression: '%s'."
msgstr "Erro ao compilar a expressão de busca: '%s'."

#: portato/db/eix_sql.py:35
#, python-format
msgid "Cache file '%s' does not exist. Using default instead."
msgstr "O arquivo cache '%s' não existe. Usando o Default."

#: portato/db/database.py:44
msgid "ALL"
msgstr "TUDO"

#: portato/db/database.py:50
#: portato/db/database.py:52
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: portato/db/sql.py:82
msgid "Cleaning database..."
msgstr "Limpando o banco de dados..."

#: portato/db/sql.py:84
msgid "Populating database..."
msgstr "Formando (populate) o Banco de Dados..."

#: portato/session.py:66
#, python-format
msgid "Loading '%s' session from %s."
msgstr "Carregando a sessão '%s' desde %s"

#: portato/session.py:68
#, python-format
msgid "Loading session from %s."
msgstr "Carregando sessão desde %s."

#: portato/session.py:136
#, python-format
msgid "Saving '%s' session to %s."
msgstr "Salvando sessão '%s' em %s."

#: portato/session.py:138
#, python-format
msgid "Saving session to %s."
msgstr "Salvando sessão em %s."

#: portato/config_parser.py:266
#, python-format
msgid "Unrecognized line in configuration: %s"
msgstr "Linha na configuração não reconhecida: %s"

#: portato/listener.py:85
msgid "Listener has not been started."
msgstr "Listener não iniciado."

#: portato/listener.py:94
#, python-format
msgid "An exception occured while accessing the message queue: %s"
msgstr "Ocorreu uma exceção nas mensagens da fila: %s"

#: portato/plugin.py:446
#: portato/plugin.py:449
#: portato/plugin.py:459
#, python-format
msgid "Loading plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
msgstr "Carga do '%(plugin)s' falhou: %(error)s"

#: portato/plugin.py:462
#, python-format
msgid "Loading widgets of plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
msgstr "Carga dos widgets do plugin '%(plugin)s' falhou: %(error)s"

#: portato/plugin.py:497
msgid "Plugin is disabled!"
msgstr "Plugin deshabilitado!"

#: portato/plugin.py:499
msgid "Plugin has unresolved dependencies - disabled!"
msgstr "Plugin dom dependências não resolvidas - deshabilitado!"

#: portato/plugin.py:503
#, python-format
msgid "Plugin '%s' loaded."
msgstr "Plugin '%s' carregado."

#: portato/plugin.py:601
#, python-format
msgid "For hook '%(hook)s' an override is already defined by plugin '%(plugin)s'!"
msgstr "Um processo de sobrescrição é definido para o gancho '%(hook)s' usando o plugin '%(plugin)s'!"

#: portato/plugin.py:602
#, python-format
msgid "It is now replaced by the one from plugin '%s'!"
msgstr "Foi substituído por um tipo extraído do plugin '%s'!"

#: portato/plugin.py:704
#: portato/plugin.py:707
#, python-format
msgid "Registrating plugin '%(plugin)s' failed: %(error)s"
msgstr "Registro do plugin '%(plugin)s' falhou: %(error)s"

#: plugins/etc_proposals.py:32
msgid "Cannot start etc-proposals. Not root!"
msgstr "Você não pode rodar etc-proposals , por que não é Root!"

#: plugins/package_details.py:73
msgid "Shows the Changelog of a package"
msgstr "Detalhe do pacote em segundo plano"

#: plugins/package_details.py:75
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: plugins/package_details.py:85
msgid "Shows the ebuild of a package"
msgstr "Detalhe do pacote em segundo plano"

#: plugins/package_details.py:88
msgid "Ebuild"
msgstr "Ebuild"

#: plugins/package_details.py:95
msgid "Shows the installed files of a package"
msgstr "Pacote não instalado"

#: plugins/package_details.py:97
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"

#: plugins/package_details.py:111
msgid "Shows the dependencies of a package"
msgstr "Mostrar dependências do pacote"

#: plugins/package_details.py:113
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"

#: plugins/package_details.py:185
#, python-format
msgid "If '%s' is disabled"
msgstr "Se '%s' está deshabilitado"

#: plugins/package_details.py:187
#, python-format
msgid "If '%s' is enabled"
msgstr "Se '%s' está habilitado"

#: plugins/package_details.py:193
msgid "One of the following"
msgstr "Um(a) do(a)s seguintes"

#: plugins/package_details.py:198
msgid "All of the following"
msgstr "Todas as seguintes"

#: plugins/package_details.py:209
msgid "Can't display dependencies: This package has an unsupported dependency string."
msgstr "Não foi possível mostrar as dependências: Este pacote tem um tipo de dependência não suportada."

#: plugins/notify.py:23
msgid "Cannot import 'pynotify'."
msgstr "'pynotify' não pode ser carregado."

#: plugins/notify.py:35
msgid "Notify called while process is still running!"
msgstr "Notifica-me enquanto o processo ainda está rodando!"

#: plugins/notify.py:39
msgid "Emerge finished!"
msgstr "Emerge cmpletado!"

#: plugins/notify.py:43
msgid "Emerge failed!"
msgstr "Emerge falhou!"

#: plugins/notify.py:44
#, python-format
msgid "Error Code: %d"
msgstr "Código do erro: %d"

#~ msgid "Portage"
#~ msgstr "Portage"

#~ msgid ""
#~ "Attaches the logfile to the mail. This log only contains debug "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Juntar o arquivo de log ao email. Esse log só tem infos de depuração."

#~ msgid "Attach _Logfile"
#~ msgstr "Juntar o _arquivo de log"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Arquivo"

#~ msgid "_Plugins"
#~ msgstr "_Plugins"

#~ msgid "Widgets of plugin '%s' loaded."
#~ msgstr "Plugin '%s' deshabilitado!"

#~ msgid "Overriding hook '%(hook)s' with plugin '%(plugin)s'."
#~ msgstr "Sobrescrevendo o gancho '%(hook)s' com o plugin '%(plugin)s'."

#~ msgid ""
#~ "Dependant '%(dep)s' for '%(hook)s' in plugin '%(plugin)s' not found! "
#~ "Adding nevertheless."
#~ msgstr ""
#~ "Dependente,  '%(dep)s' para '%(hook)s' no plugin '%(plugin)s' que não foi "
#~ "encontrado. Nada foi adicionado."

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancelar"

#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "gtk-sair"

#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-deletar"

#~ msgid "gtk-find"
#~ msgstr "gtk-procurar"

#~ msgid "gtk-apply"
#~ msgstr "gtk-aplicar"

#~ msgid "gtk-jump-to"
#~ msgstr "gtk-pular-para"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"